Proverbs 1:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) nous l’engloutirons tout vif comme le séjour des morts, il disparaîtra tout entier comme ceux qui descendent dans la tombe.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Prenons-les bien vivants pour les détruire et les envoyer d'un seul coup dans la tombe comme si nous étions la mort elle-même.
French (Catholique Crampon 1923) Engloutissons-les tout vifs, comme fait le schéol, tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse.
French (J.N. Darby) 1885 nous les engloutirons vivants, comme le shéol, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse;
French (La Bible expliquée) Prenons-les bien vivants pour les détruire et les envoyer d'un seul coup dans la tombe comme si nous étions la mort elle-même.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Engloutissons-les tout vifs, comme le séjour des morts, Et tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) engloutissons-les vivants, comme le séjour des morts, tout entiers, comme ceux qui descendent dans le gouffre;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Nous les engloutirons vivants, comme le sépulcre; En pleine prospérité, comme ceux qui descendent dans la fosse !
French Jerusalem 1998 comme le shéol, avalons-les tout vifs, tout entiers, tels ceux qui descendent dans la fosse!
French Machaira 2012 Engloutissons-les tout vifs comme le Sépulcre, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse;
French Martin 1744 Engloutissons-les tout vifs, comme le sépulcre; et tout entiers, comme ceux qui descendent en la fosse;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Engloutissons-les tout vifs, comme le séjour des morts,Et tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Prenons-les bien vivants pour les détruire et les envoyer d'un seul coup dans le monde des morts, comme si nous étions la mort elle-même.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Engloutissons-les tout vifs, comme le séjour des morts, Et tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse;
French OST (Ostervald) Engloutissons-les tout vifs comme le Sépulcre, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse;
French OST - Osterwald Engloutissons-les tout vifs comme le Sépulcre, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Nous les prendrons tout vivants pour les faire mourir. Nous les enverrons directement dans la tombe, comme si nous étions la mort même.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 engloutissons-les, comme les Enfers font des vivants, les innocents, comme ceux qui descendent dans la fosse;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Engloutissons-les vivants, comme le séjour des morts! Oui, engloutissons-les tout entiers comme ceux qui descendent dans la tombe!
French Vigouroux 1902 Bible dévorons-le tout vivant, comme fait l'enfer, et tout entier comme celui qui descend dans la fosse.