Philippians 4:16 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pendant mon séjour à Thessalonique, vous m’avez envoyé, par deux fois, des dons pour subvenir à mes besoins. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Déjà quand j'étais à Thessalonique, vous m'avez envoyé plus d'une fois ce dont j'avais besoin. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car vous m’avez envoyé à Thessalonique, une première fois, puis une seconde, de quoi subvenir à mes besoins. |
| French (J.N. Darby) 1885 | car, même à Thessalonique, une fois et même deux fois, vous m'avez fait un envoi pour mes besoins; |
| French (La Bible expliquée) | Déjà quand j'étais à Thessalonique, vous m'avez envoyé plus d'une fois ce dont j'avais besoin. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | car vous m'envoyâtes déjà à Thessalonique, et à deux reprises, de quoi pourvoir à mes besoins. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | car à Thessalonique déjà, plus d'une fois, vous m'avez envoyé ce dont j'avais besoin. |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque cuando ijtu'ctzi Tesalónica cumgu'yomo, ji'n tumnac mi ndø cø'vejatyam yajya'mocuy cuando toyana'ṉ nø'isu'ctzi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car, même à Thessalonique, vous m'envoyâtes, et à deux reprises, de quoi pourvoir à mes besoins |
| French Jerusalem 1998 | vous qui, dès mon séjour à Thessalonique, m'avez envoyé, et par deux fois, ce dont j'avais besoin. |
| French Machaira 2012 | Et même, quand j’étais à Thessalonique, vous m’avez envoyé une et même deux fois de quoi fournir à mes besoins. |
| French Martin 1744 | Et même lorsque j'étais à Thessalonique, vous m'avez envoyé une fois, et même deux fois, ce dont j'avais besoin. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | vous fûtes les seuls à le faire, car vous m'envoyâtes déjà à Thessalonique, et à deux reprises, de quoi pourvoir à mes besoins. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Déjà quand j'étais à Thessalonique, vous m'avez envoyé plus d'une fois ce dont j'avais besoin. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | vous avez été les seuls à le faire, car à Thessalonique déjà, et à deux reprises, vous m'avez envoyé de quoi pourvoir à mes besoins. |
| French OST (Ostervald) | Et même, vous m'envoyâtes plus d'une fois à Thessalonique de quoi fournir à mes besoins. |
| French OST - Osterwald | Et même, quand j'étais à Thessalonique, vous m'avez envoyé une et même deux fois de quoi fournir à mes besoins. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Déjà, quand j’étais à Thessalonique, vous m’avez envoyé plusieurs fois ce qui me manquait. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | car, déjà à Thessalonique, vous m'avez envoyé, à deux reprises, de quoi subvenir à mes besoins. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | à Thessalonique déjà, et à plus d’une reprise, vous m'avez envoyé de quoi pourvoir à mes besoins. |
| French Vigouroux 1902 Bible | car, à Thessalonique, par deux fois, vous m'avez envoyé de quoi pourvoir à mes besoins. |