Philippians 3:6 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quant à mon zèle, il m’a conduit à persécuter l’Eglise. Face aux exigences de la Loi, j’étais sans reproche. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et j'étais si fanatique que je persécutais l'Église. En ce qui concerne la vie juste prescrite par la loi, j'étais irréprochable. |
| French (Catholique Crampon 1923) | persécuteur de l’Église, pour ce qui est du zèle, et quant à la justice de la Loi, irréprochable. |
| French (J.N. Darby) 1885 | quant au zèle, persécutant l'assemblée: quant à la justice qui est par la loi, étant sans reproche. |
| French (La Bible expliquée) | et j'étais si fanatique que je persécutais l'Église. En ce qui concerne la vie juste prescrite par la loi, j'étais irréprochable. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | quant au zèle, persécuteur de l'Eglise; irréprochable, à l'égard de la justice de la loi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | quant à la passion, persécuteur de l'Eglise; quant à la justice de la loi, irréprochable. |
| French (Zoque, Francisco León) | Vøtina'ṉ su'nba ṉgo'aṉjam ø va'ṉjajmoṉguy y por eso ⁿyacsutzøcpana'ṉtzi vya'ṉjamyajpapø'is Cristo porque eyati vya'ṉjajmocuy. Ijtusena'ṉ aṉgui'mguy, ni i'isna'ṉ ji'nø pa'tay ø ṉgoja. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | quant au zèle, persécutant l'Eglise; quant à la justice qui est en la loi, étant sans reproche. |
| French Jerusalem 1998 | quant au zèle, un persécuteur de l'Eglise; quant à la justice que peut donner la Loi, un homme irréprochable. |
| French Machaira 2012 | Selon le zèle, persécuteur de la convocation à renaître; quant à la justice selon la loi, irréprochable. |
| French Martin 1744 | Quant au zèle, persécutant l'Eglise; et quant à la justice qui est de la Loi, étant sans reproche, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | quant au zèle, persécuteur de l'Eglise; irréprochable à l'égard de la justice de la loi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | j'étais tellement passionné que je persécutais l'Église. Et pour mener une vie conforme à sa volonté, prescrite par la Loi, j'étais devenu irréprochable. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | quant à la loi, Pharisien; quant au zèle, persécuteur de l'Église; quant à la justice légale, irréprochable. |
| French OST (Ostervald) | A l'égard du zèle, ayant persécuté l'Eglise, à l'égard de la justice de la loi, étant sans reproche. |
| French OST - Osterwald | Quant au zèle, persécuteur de l'Église; quant à la justice selon la loi, irréprochable. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | J’y tenais tellement que j’ai fait souffrir l’Église. Au sujet de la justice qui vient de la loi, on ne pouvait rien me reprocher. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | quant au zèle, persécuteur de l'Église, quant à la justice qui gît dans la loi, demeuré irréprochable. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | du point de vue du zèle, j’étais persécuteur de l'Eglise; par rapport à la justice de la loi, j’étais irréprochable. |
| French Vigouroux 1902 Bible | pour ce qui est du zèle, persécuteur de l'Eglise ; pour ce qui est de la justice de la loi, ayant été irréprochable. |