Philippians 2:30 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | car c’est en travaillant au service de Christ qu’il a failli mourir. Il a exposé sa vie pour s’acquitter, à votre place, du service que vous ne pouviez me rendre vous-mêmes. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | car il a été près de mourir pour l'œuvre du Christ: il a risqué sa vie pour m'apporter l'aide que vous ne pouviez pas m'apporter vous-mêmes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | . Car c’est pour l’œuvre du Christ qu’il a été près de la mort, ayant mis sa vie en jeu, afin de vous suppléer dans le service que vous ne pouviez me rendre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | car, pour l'oeuvre, il a été proche de la mort, ayant exposé sa vie, afin de compléter ce qui manquait à votre service envers moi. |
| French (La Bible expliquée) | car il a été près de mourir pour l'œuvre du Christ: il a risqué sa vie pour m'apporter l'aide que vous ne pouviez pas m'apporter vous-mêmes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car c'est pour l'oeuvre de Christ qu'il a été près de la mort, ayant exposé sa vie afin de suppléer à votre absence dans le service que vous me rendiez. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | car c'est pour l'œuvre du Christ qu'il a été près de mourir; il a risqué sa vie afin de suppléer à votre absence dans votre service pour moi. |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque Cristona'ṉ nø yosayu aṉcø, por eso o ca'e'aje. Y parece mana'ṉ ca'e. Pero ja tyoya'ṉøy vyin. Como mitzta'm ja mus mi ndø cotzonda'mø, je'is cotzo'ṉøjtzi mi ṉgüentacøsta'm. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | car il a été près de la mort à cause de l'œuvre de Christ, ayant exposé sa vie pour suppléer à votre absence dans le service qui m'était rendu. |
| French Jerusalem 1998 | c'est pour l'oeuvre du Christ qu'il a failli mourir, ayant risqué sa vie pour vous suppléer dans le service que vous ne pouviez me rendre vous-mêmes. |
| French Machaira 2012 | Car il a été près de la mort pour l’œuvre de Christ, ayant exposé sa vie pour suppléer aux services que vous ne pouviez me rendre. |
| French Martin 1744 | Car il a été proche de la mort pour l'œuvre de Christ, n'ayant eu aucun égard à sa propre vie, afin de suppléer au défaut de votre service envers moi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car c'est pour l'œuvre de Christ qu'il a été près de la mort, ayant exposé sa vie afin de suppléer à votre absence dans le service que vous me rendiez. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | car il a été près de mourir pour l'œuvre du Christ: il a risqué sa vie pour m'apporter le soutien que vous ne pouviez pas m'apporter vous-mêmes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | car c'est pour l'œuvre de Christ qu'il a été près de mourir, ayant exposé sa vie afin de suppléer à l'absence de votre service pour moi. |
| French OST (Ostervald) | Car il a été près de la mort pour le service de Christ, ayant exposé sa vie pour suppléer aux services que vous ne pouviez pas me rendre vous-mêmes. |
| French OST - Osterwald | Car il a été près de la mort pour l'œuvre de Christ, ayant exposé sa vie pour suppléer aux services que vous ne pouviez me rendre vous-mêmes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | parce qu’il a vu la mort de près en travaillant pour le Christ. Il a risqué sa vie pour me rendre service quand vous ne pouviez pas le faire vous-mêmes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | car c'est pour l'œuvre de Christ qu'il a été à la mort, en exposant sa vie afin de suppléer à votre absence dans le service qui m'était rendu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, c'est pour l'œuvre de Christ qu'il a été près de la mort; il a risqué sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | car, pour l'œuvre du Christ, il s'est approché de la mort, exposant sa vie (son âme) pour suppléer aux services que vous ne pouviez vous-mêmes me rendre. |