Philippians 1:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et voici ce que je demande dans mes prières : c’est que votre amour gagne de plus en plus en pleine connaissance et en parfait discernement
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Voici ce que je demande à Dieu dans ma prière: que votre amour grandisse de plus en plus, qu'il soit enrichi de vraie connaissance et de compréhension parfaite,
French (Catholique Crampon 1923) Et ce que je lui demande, c’est que votre charité abonde de plus en plus en connaissance et en toute intelligence,
French (J.N. Darby) 1885 Et je demande ceci dans mes prières, que votre amour abonde encore de plus en plus en connaissance et toute intelligence,
French (La Bible expliquée) Voici ce que je demande à Dieu dans ma prière: que votre amour grandisse de plus en plus, qu'il soit enrichi de vraie connaissance et de compréhension parfaite,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et ce que je demande dans mes prières, c'est que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ce que je demande dans mes prières, c'est que votre amour abonde de plus en plus en connaissance et en vraie sensibilité;
French (Zoque, Francisco León) Dioscøs mi ⁿva'ṉgatya'mbøjtzi va'cø mi nchi'tam qui'psocuy más vøti va'cø mi syu'notyamø qui'psocuji'ṉ, va'cø mus ṉgøpiṉdam más vøj va'cø mi ndzøctamø;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ce que je demande dans mes prières, c'est que votre charité abonde de plus en plus en connaissance et en toute intelligence;
French Jerusalem 1998 Et voici ma prière: que votre charité croissant toujours de plus en plus s'épanche en cette vraie science et ce tact affiné
French Machaira 2012 Et ainsi je prie que votre renoncement se répandre de plus en plus en connaissance et en tout discernement;
French Martin 1744 Et je lui demande cette grâce, que votre charité abonde encore de plus en plus avec connaissance et toute intelligence.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et ce que je demande dans mes prières, c'est que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voici ce que je demande à Dieu dans ma prière: c'est que votre amour grandisse de plus en plus, avec une pleine connaissance et une compréhension parfaite,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et ce que je demande dans mes prières, c'est que votre amour abonde de plus en plus en connaissance et en vraie sensibilité;
French OST (Ostervald) Et ce que je lui demande, c'est que votre charité augmente de plus en plus avec la connaissance et toute sorte d'intelligence;
French OST - Osterwald Et ce que je demande, c'est que votre charité augmente de plus en plus en connaissance et en toute intelligence;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Voici ma prière pour vous: je demande que votre amour grandisse de plus en plus, qu’il vous aide à voir clair et à comprendre les choses parfaitement.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et, ce que je demande dans mes prières, c'est que votre charité abonde encore plus en connaissance et en toute espèce de discernement,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Et voici ce que je demande dans mes prières: c’est que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence
French Vigouroux 1902 Bible Et ce que je demande, c'est que votre charité abonde de plus en plus en connaissance (science) et en toute intelligence,