Philippians 1:5 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Oui, je remercie Dieu pour votre solidarité qui, depuis le premier jour jusqu’à maintenant, a contribué à l’annonce de l’Evangile. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | en raison de l'aide que vous m'avez apportée dans la diffusion de la Bonne Nouvelle, depuis le premier jour jusqu'à maintenant. |
| French (Catholique Crampon 1923) | à cause de votre concours unanime pour le progrès de l’Évangile, depuis le premier jours jusqu’à présent; |
| French (J.N. Darby) 1885 | à cause de la part que vous prenez à l'évangile depuis le premier jour jusqu'à maintenant; |
| French (La Bible expliquée) | en raison de l'aide que vous m'avez apportée dans la diffusion de la Bonne Nouvelle, depuis le premier jour jusqu'à maintenant. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | au sujet de la part que vous prenez à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | à cause de la part que vous prenez à la bonne nouvelle, depuis le premier jour jusqu'à maintenant. |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque desde vi'nacse'ṉomo mi ndø cotzoṉdamu hasta como yøtise, tumbø yoscuy ndø tzøctamu va'cø ndø tzamgøpucstam vøjpø ote. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | au sujet de votre participation à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant; |
| French Jerusalem 1998 | car je me rappelle la part que vous avez prise à l'Evangile depuis le premier jour jusqu'à maintenant; |
| French Machaira 2012 | A cause de votre communion fraternelle dans le message de la grâce, depuis le premier jour jusqu’à maintenant; |
| French Martin 1744 | A cause de votre attachement à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | de manifester ma joie au sujet de la part que vous prenez à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | parce que vous avez participé avec nous à l'annonce de la bonne nouvelle, depuis le premier jour jusqu'à maintenant. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | à cause de la part que vous prenez à l'Évangile depuis le premier jour jusqu'à maintenant. |
| French OST (Ostervald) | A cause de votre attachement à l'évangile, depuis le premier jour que vous l'avez reçu, jusqu'à maintenant; |
| French OST - Osterwald | A cause de votre commun attachement à l'Évangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | parce que vous m’avez aidé à répandre la Bonne Nouvelle depuis le premier jour jusqu’à maintenant. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | à cause de votre commun accord pour l'Évangile |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | à cause de la part que vous prenez à l'Evangile depuis le premier jour jusqu'à maintenant. |
| French Vigouroux 1902 Bible | au sujet de la part que vous avez prise à l'Évangile du Christ depuis le premier jour jusqu'à maintenant ; |