Philippians 1:23 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je suis tiraillé de deux côtés : j’ai le désir de quitter cette vie pour être avec Christ, car c’est, de loin, le meilleur.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je suis tiraillé par deux désirs contraires: j'aimerais quitter cette vie pour être avec le Christ, ce qui serait bien préférable;
French (Catholique Crampon 1923) Je suis pressé des deux côtés: j’ai le désir de partir et d’être avec le Christ, ce qui est de beaucoup le meilleur;
French (J.N. Darby) 1885 mais je suis pressé des deux côtés, ayant le désir de déloger et d'être avec Christ, car cela est de beaucoup meilleur;
French (La Bible expliquée) Je suis tiraillé par deux désirs contraires: j'aimerais quitter cette vie pour être avec le Christ, ce qui serait bien préférable;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je suis pressé des deux côtés: j'ai le désir de m'en aller et d'être avec Christ, ce qui de beaucoup est le meilleur;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je suis enfermé dans ce dilemme: j'ai le désir de m'en aller et d'être avec le Christ, ce qui serait, de beaucoup, le meilleur;
French (Zoque, Francisco León) Así es que metzaṉdzoco'yajpøjtzi. Tumø hora'omo su'ṉbø ca'ø va'cø maṉ it tyumø'omo Cristoji'ṉ, jetse mastina'ṉ vøj øtzcøtoya.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) mais je suis pressé des deux côtés, ayant le désir de partir et d'être avec Christ, car cela est de beaucoup meilleur;
French Jerusalem 1998 Je me sens pris dans cette alternative: d'une part, j'ai le désir de m'en aller et d'être avec le Christ, ce qui serait, et de beaucoup, bien préférable;
French Machaira 2012 Car je suis pressé des deux côtés, ayant le désir de déloger et d’être avec Christ, ce qui me serait de loin beaucoup meilleur;
French Martin 1744 Car je suis pressé des deux [côtés]: mon désir tendant bien à déloger, et à être avec Christ, ce qui m'est beaucoup meilleur;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je suis pressé des deux côtés: j'ai le désir de m'en aller et d'être avec Christ, ce qui de beaucoup est le meilleur;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je suis tiraillé entre deux désirs: j'aimerais quitter cette vie pour être avec le Christ, ce qui serait bien préférable;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je suis pressé des deux côtés: j'ai le désir de m'en aller et d'être avec Christ, ce qui est de beaucoup le meilleur;
French OST (Ostervald) Car je suis pressé des deux côtés, mon désir étant de partir de ce monde et d'être avec Christ, ce qui me serait beaucoup meilleur;
French OST - Osterwald Car je suis pressé des deux côtés, ayant le désir de déloger et d'être avec Christ, ce qui me serait beaucoup meilleur;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je suis tiré des deux côtés: j’ai envie de quitter cette vie pour être avec le Christ, et c’est en effet beaucoup mieux!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais je suis pressé de part et d'autre, ayant le désir de partir et d'être avec Christ, car cela est de beaucoup le meilleur,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je suis tiraillé des deux côtés: j'ai le désir de m'en aller et d'être avec Christ, ce qui est de beaucoup le meilleur,
French Vigouroux 1902 Bible Je suis pressé des deux côtés : j'ai le désir d'être dégagé des liens du corps, et d'être avec le Christ : ce qui est de beaucoup le meilleur (pour moi) ;