Philippians 1:22 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais si je continue à vivre dans ce monde, alors je pourrai encore porter du fruit par mon activité. Je ne sais donc pas que choisir.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais si continuer à vivre me permet encore d'accomplir une œuvre utile, alors je ne sais pas que choisir.
French (Catholique Crampon 1923) Cependant si en vivant plus longtemps dans la chair je dois tirer du fuit, je ne sais que choisir.
French (J.N. Darby) 1885 mais si je dois vivre dans la chair, il en vaut bien la peine; et ce que je dois choisir, je n'en sais rien;
French (La Bible expliquée) Mais si continuer à vivre me permet encore d'accomplir une œuvre utile, alors je ne sais pas que choisir.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais s'il est utile pour mon oeuvre que je vive dans la chair, je ne saurais dire ce que je dois préférer.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Toutefois, s'il est utile pour mon œuvre que je continue à vivre dans la chair, je ne sais que préférer.
French (Zoque, Francisco León) Mientras que quenbatø'ctzi nascøsi, muspatøc ndzøc vøjpø yoscuy va'cø it ø ⁿyosaṉ vøti. Entonces ji'nø mus o'ca más vøjø va'cø quena, o más vøj va'cø ca'ø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Or, s'il est avantageux pour mon œuvre que je vive en la chair, et ce que je dois choisir, je ne saurais le dire;
French Jerusalem 1998 Cependant, si la vie dans cette chair doit me permettre encore un fructueux travail, j'hésite à faire un choix...
French Machaira 2012 Mais si je vie dans la chair, cela est pour le fruit de mon œuvre, et ce que je dois souhaiter, je ne le sais.
French Martin 1744 Mais s'il m'est utile de vivre en la chair, et ce que je dois choisir, je n'en sais rien.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais s'il est utile pour mon œuvre que je vive dans la chair, je ne saurais dire ce que je dois préférer.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais si vivre ici-bas me permet encore d'accomplir une œuvre utile, alors je ne sais pas que choisir.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais est-ce utile pour mon œuvre que je vive dans la chair? Que dois-je préférer? Je ne sais.
French OST (Ostervald) Or, s'il m'est avantageux de vivre dans ce corps, et ce que je dois souhaiter, c'est ce que je ne sais pas.
French OST - Osterwald Mais si je vie dans la chair, cela est pour le fruit de mon oeuvre, et ce que je dois souhaiter, je ne le sais.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais si, en continuant à vivre, je peux faire un travail utile, je ne sais pas quoi choisir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais si la vie dans la chair était utile pour mon œuvre? En ce cas, je ne sais ce que je dois préférer;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Cependant, s'il est utile pour ma tâche que je vive ici-bas, je ne saurais dire ce que je dois préférer.
French Vigouroux 1902 Bible Mais si vivre dans la chair est utile pour mon œuvre (j'ai le fruit de mon travail ; et ainsi), j'ignore ce que je dois choisir.