Philippians 1:11 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) où vous paraîtrez devant lui chargés d’œuvres justes, ce fruit que Jésus-Christ aura produit en vous, à la gloire et à la louange de Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous serez riches des actions justes produites en vous par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) remplis des fruits de justice, par Jésus-Christ, pour la gloire et la louange de Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 étant remplis du fruit de la justice, qui est par Jésus Christ à la gloire et à la louange de Dieu.
French (La Bible expliquée) Vous serez riches des actions justes produites en vous par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) remplis du fruit de justice qui est par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et que vous soyez remplis du fruit de justice qui vient par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.
French (Zoque, Francisco León) Por eso su'ṉbøjtzi va'cø mi ndzøctam vøti vøjpø tiyø Jesucristo'is mi ṉgyotzoṉdambase. Jetse maṉba queje Diosis myøja'ṉo'majcuy y maṉba vøcotzøctøji.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) étant remplis du fruit de justice, qui est, par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.
French Jerusalem 1998 dans la pleine maturité de ce fruit de justice que nous portons par Jésus Christ, pour la gloire et louange de Dieu.
French Machaira 2012 Étant remplis par Jésus-Christ des fruits de la justice, à la gloire et à la louange de Dieu.
French Martin 1744 Etant remplis de fruits de justice, qui [sont] par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) remplis du fruit de justice qui est par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous serez comblés d'une vie conforme à sa volonté, vie qui vous est donnée par Jésus Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) remplis du fruit de justice (qui vient) par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.
French OST (Ostervald) Etant remplis par Jésus-Christ des fruits de la justice, qui servent à la gloire et à la louange de Dieu.
French OST - Osterwald Étant remplis par Jésus-Christ des fruits de la justice, à la gloire et à la louange de Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Avec l’aide de Jésus-Christ, votre vie sera remplie d’actions justes pour la gloire et la louange de Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 possédant pleinement par Jésus-Christ le fruit de la justice, à la gloire et à la louange de Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) remplis du fruit de justice qui vient par Jésus-Christ à la gloire et à la louange de Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible étant remplis du fruit de justice par Jésus-Christ, pour la gloire et la louange de Dieu.