Philippians 1:10 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | pour que vous puissiez discerner ce qui est important. Ainsi vous serez purs et irréprochables au jour de Christ, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | pour que vous soyez capables de discerner ce qui est bien. Ainsi, vous serez purs et irréprochables au jour de la venue du Christ. |
| French (Catholique Crampon 1923) | pour discerner ce qui vaut le mieux, afin que vous soyez purs et irréprochables jusqu’au jour du Christ, |
| French (J.N. Darby) 1885 | pour que vous discerniez les choses excellentes, afin que vous soyez purs et que vous ne bronchiez pas jusqu'au jour de Christ, |
| French (La Bible expliquée) | pour que vous soyez capables de discerner ce qui est bien. Ainsi, vous serez purs et irréprochables au jour de la venue du Christ. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | pour le discernement des choses les meilleures, afin que vous soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | qu'ainsi vous sachiez discerner ce qui est important, afin que vous soyez sincères et irréprochables pour le jour du Christ |
| French (Zoque, Francisco León) | va'cø mus ñchi'tam cuenta tiyø mas vøjpø que ni tiyø. Jetse maṉba mus mi ijtam cøvajcøyupø mi ndzoco'yomda'm, va'cø jana mus mi nchøjcay mi ṉgoja ni i'is hasta que minba Cristo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | pour que vous discerniez les choses les meilleures, afin que vous soyez purs, et sans achoppement pour le jour de Jésus-Christ, |
| French Jerusalem 1998 | qui vous donneront de discerner le meilleur et de vous rendre purs et sans reproche pour le Jour du Christ, |
| French Machaira 2012 | Pour que vous approuviez les choses qui sont excellentes, et que vous soyez irréprochables et sans tracas pour le jour de Christ, |
| French Martin 1744 | Afin que vous discerniez les choses contraires, pour être purs et sans achoppement jusqu'à la journée de Christ; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | pour le discernement des choses les meilleures, afin que vous soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | pour que vous soyez capables de discerner ce qui est important. Ainsi, vous serez purs et irréprochables au jour de la venue du Christ. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | qu'ainsi vous sachiez apprécier ce qui est important, afin d'être sincères et irréprochables pour le jour de Christ, |
| French OST (Ostervald) | Pour bien discerner la différence des choses, afin que vous soyez purs, et que vous marchiez sans broncher, jusqu'au jour de Jésus-Christ; |
| French OST - Osterwald | Pour que vous approuviez les choses qui sont excellentes, et que vous soyez sincères et sans offenses pour le jour de Christ, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors vous pourrez juger ce qui est le mieux, et le jour où le Christ viendra, vous serez purs et sans défaut. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | pour que vous appréciiez ce qui est excellent, afin d'être purs et irréprochables pour la journée de Christ, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | pour que vous puissiez discerner ce qui est essentiel. Ainsi vous serez purs et irréprochables pour le jour de Christ, |
| French Vigouroux 1902 Bible | pour apprécier ce qui est meilleur, afin que vous soyez purs et irrépréhensibles pour le (jusqu'au) jour du Christ, |