Philemon 1:5 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | car j’entends parler de l’amour et de la foi dont tu fais preuve envers le Seigneur Jésus et envers tous les membres du peuple saint. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | car j'entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi au Seigneur Jésus. |
| French (Catholique Crampon 1923) | car j’apprends quelles sont ta charité et ta foi à l’égard du Seigneur Jésus et envers tous tes saints: |
| French (J.N. Darby) 1885 | apprenant l'amour et la foi que tu as envers le Seigneur Jésus et pour tous les saints; |
| French (La Bible expliquée) | car j'entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi au Seigneur Jésus. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | parce que je suis informé de la foi que tu as au Seigneur Jésus et de ta charité pour tous les saints. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | car j'entends parler de l'amour et de la foi dont tu fais preuve envers le Seigneur Jésus et pour tous les saints. |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque ma'nøjtzi nø chamdøjupø jujche mi sunba y mi va'ṉjamba ndø Comi Jesucristo, y mi suñajpa mumu Diosise ñe'ta'm. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | en apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus, et ta charité envers tous les saints; |
| French Jerusalem 1998 | car j'entends louer ta charité et la foi qui t'anime, tant à l'égard du Seigneur Jésus qu'au bénéfice de tous les saints. |
| French Machaira 2012 | Et ton renoncement envers tous les Saints; afin que la communication de la foi soit efficace, |
| French Martin 1744 | Apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus, et ta charité envers tous les Saints. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | parce que je suis informé de la foi que tu as au Seigneur Jésus et de ton amour pour tous les saints. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | car j'entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi au Seigneur Jésus. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | car j'entends parler de l'amour et de la foi dont tu fais preuve envers le Seigneur Jésus et pour tous les saints. |
| French OST (Ostervald) | Apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus, et ta charité envers tous les saints; |
| French OST - Osterwald | Et ta charité envers tous les Saints; afin que la communication de la foi soit efficace, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | En effet, j’entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi envers le Seigneur Jésus. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | étant instruit de la charité et de la foi que tu témoignes envers le Seigneur Jésus, et envers tous les saints, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | car j'entends parler de ta foi dans le Seigneur Jésus et de ton amour pour tous les saints. |
| French Vigouroux 1902 Bible | parce que j'apprends quelle est (ta charité) et ta foi pour le Seigneur Jésus et (ta charité) envers tous les saints. |