Philemon 1:5 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) car j’entends parler de l’amour et de la foi dont tu fais preuve envers le Seigneur Jésus et envers tous les membres du peuple saint.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) car j'entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi au Seigneur Jésus.
French (Catholique Crampon 1923) car j’apprends quelles sont ta charité et ta foi à l’égard du Seigneur Jésus et envers tous tes saints:
French (J.N. Darby) 1885 apprenant l'amour et la foi que tu as envers le Seigneur Jésus et pour tous les saints;
French (La Bible expliquée) car j'entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi au Seigneur Jésus.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) parce que je suis informé de la foi que tu as au Seigneur Jésus et de ta charité pour tous les saints.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) car j'entends parler de l'amour et de la foi dont tu fais preuve envers le Seigneur Jésus et pour tous les saints.
French (Zoque, Francisco León) Porque ma'nøjtzi nø chamdøjupø jujche mi sunba y mi va'ṉjamba ndø Comi Jesucristo, y mi suñajpa mumu Diosise ñe'ta'm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) en apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus, et ta charité envers tous les saints;
French Jerusalem 1998 car j'entends louer ta charité et la foi qui t'anime, tant à l'égard du Seigneur Jésus qu'au bénéfice de tous les saints.
French Machaira 2012 Et ton renoncement envers tous les Saints; afin que la communication de la foi soit efficace,
French Martin 1744 Apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus, et ta charité envers tous les Saints.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) parce que je suis informé de la foi que tu as au Seigneur Jésus et de ton amour pour tous les saints.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) car j'entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi au Seigneur Jésus.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) car j'entends parler de l'amour et de la foi dont tu fais preuve envers le Seigneur Jésus et pour tous les saints.
French OST (Ostervald) Apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus, et ta charité envers tous les saints;
French OST - Osterwald Et ta charité envers tous les Saints; afin que la communication de la foi soit efficace,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En effet, j’entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi envers le Seigneur Jésus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 étant instruit de la charité et de la foi que tu témoignes envers le Seigneur Jésus, et envers tous les saints,
French S21 2007 (Bible Segond 21) car j'entends parler de ta foi dans le Seigneur Jésus et de ton amour pour tous les saints.
French Vigouroux 1902 Bible parce que j'apprends quelle est (ta charité) et ta foi pour le Seigneur Jésus et (ta charité) envers tous les saints.