Philemon 1:23 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Epaphras, qui est en prison avec moi à cause de Jésus-Christ, te fait bien saluer,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Épaphras, qui est en prison avec moi à cause de Jésus-Christ, t'adresse ses salutations,
French (Catholique Crampon 1923) Epaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ, te salue,
French (J.N. Darby) 1885 Épaphras, mon compagnon de captivité dans le Christ Jésus, Marc, Aristarque,
French (La Bible expliquée) Épaphras, qui est en prison avec moi à cause de Jésus-Christ, t'adresse ses salutations,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Epaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ, te salue,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Epaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ, te salue,
French (Zoque, Francisco León) Yø'cti itque'tuti preso'omo ø va'ṉjajmoṉguy tyøvø Epafras. Preso'omo itque'tuti Jesucristo'is 'yote nø chajmayu ancø. Je'is mi ṉgyø'vejapya dyus.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Epaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ te salue,
French Jerusalem 1998 Tu as les salutations d'Epaphras, mon compagnon de captivité dans le Christ Jésus,
French Machaira 2012 Épaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ,
French Martin 1744 Epaphras, qui est prisonnier avec moi en Jésus-Christ, te salue;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Epaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ, te salue,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Épaphras est en prison avec moi à cause de Jésus Christ. Il t'adresse ses salutations,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Épaphras, mon compagnon de captivité en Christ-Jésus, te salue,
French OST (Ostervald) Epaphras, qui est prisonnier avec moi pour Jésus-Christ, te salue;
French OST - Osterwald Épaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Épafras vous salue, il est en prison avec moi à cause du Christ Jésus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Epaphras, mon compagnon de captivité, te salue en Christ Jésus,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Epaphras, mon compagnon de détention en Jésus-Christ, te salue,
French Vigouroux 1902 Bible Epaphras, mon compagnon de captivité dans le Christ Jésus, te salue,