Philemon 1:21 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je t’adresse cette lettre avec la certitude que tu répondras à mon attente. Et même, je le sais, tu feras encore plus que je ne demande. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je suis convaincu, au moment où je t'écris, que tu feras ce que je te demande – je sais même que tu feras plus encore. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je t’écris ceci plein de confiance en ta docilité, sachant que tu feras même au delà de ce que je demande. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ayant de la confiance dans ton obéissance, je t'ai écrit, sachant que tu feras même plus que je ne dis. |
| French (La Bible expliquée) | Je suis convaincu, au moment où je t'écris, que tu feras ce que je te demande – je sais même que tu feras plus encore. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est en comptant sur ton obéissance que je t'écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est en me fiant à ton obéissance que je t'écris, sachant que tu feras encore au-delà de ce que je dis. |
| French (Zoque, Francisco León) | Nø mi ⁿjajyayu porque muspøjtzi que viyuṉsye maṉba mi mbøjcøchoṉ Onésimo lo que jujche øtz sunbase øjtzi, y maṉba mi ndzøjcaṉøy más que mi ndzajmayuse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Je t'écris, comptant sur ton obéissance sachant que tu feras même plus que je ne dis. |
| French Jerusalem 1998 | Je t'écris avec pleine confiance en ta docilité: je sais bien que tu feras plus encore que je ne demande. |
| French Machaira 2012 | Je t’écris, persuadé de ton obéissance, sachant que tu feras même plus que je ne dis. |
| French Martin 1744 | Je t'ai écrit m'assurant de ton obéissance, et sachant que tu feras même plus que je ne te dis. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est en comptant sur ton obéissance que je t'écris, sachant que tu feras même au-delà de ce que je dis. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je suis convaincu, au moment où je t'écris, que tu feras ce que je te demande; je sais même que tu feras plus encore. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est en me fiant à ton obéissance que je t'écris, sachant que tu feras même au-delà de ce que je dis. |
| French OST (Ostervald) | Je t'écris ceci étant persuadé de la déférence que tu auras pour moi, sachant même que tu feras plus que je ne le dis. |
| French OST - Osterwald | Je t'écris, persuadé de ton obéissance, sachant que tu feras même plus que je ne dis. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je t’écris en étant sûr que tu feras ce que je demande, et je sais que tu feras encore plus. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est parce que je compte sur ton obéissance, que je t'ai écrit, sachant que tu feras encore au delà de ce que je demande; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'est en comptant sur ton obéissance que je t'ai écrit, sachant que tu feras même plus que je ne demande. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est en comptant sur ton obéissance que je t'écris, sachant que tu feras encore plus que je ne dis. |