Philemon 1:2 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | ainsi qu’Appia notre sœur, Archippe notre compagnon d’armes, et l’Eglise qui s’assemble dans ta maison. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et à l'Église qui se réunit dans ta maison, à notre sœur Appia et à Archippe notre compagnon de combat: |
| French (Catholique Crampon 1923) | à Philémon notre très cher ami et collaborateur, à Appia, notre sœur, à Archippe, notre compagnon d’armes, et à l’Église qui est dans ta maison: |
| French (J.N. Darby) 1885 | et à la soeur Apphie, et à Archippe notre compagnon d'armes, et à l'assemblée qui se réunit dans ta maison: |
| French (La Bible expliquée) | et à l'Église qui se réunit dans ta maison, à notre sœur Appia et à Archippe notre compagnon de combat: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | à la soeur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l'Eglise qui est dans ta maison: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | à Appia, notre sœur, à Archippe, notre compagnon d'armes, et à l'Eglise qui est dans ta maison: |
| French (Zoque, Francisco León) | Y jic yomopø ndø va'ṉjajmocuy tøvø Apia jajyandyaṉgue'tpati øjtzi y jetseti jajyandyaṉgue'tapati Arquipo. Arquipo'is tø cotzoṉdamu va'cø tø coquijpatyam ndø Comi'is 'yote. Y jajyaṉgue'tpøjtzi tu'myajpapø mi ndøjcomda'm va'cø vya'ṉjamyaj Dios. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et à Apphia notre sœur, et à Archippe, notre compagnon d'armes, et à l'Eglise qui est dans ta maison: |
| French Jerusalem 1998 | avec Apphia notre soeur, Archippe notre frère d'armes, et l'Eglise qui s'assemble dans ta maison. |
| French Machaira 2012 | Et à notre bien-dévoué Apphie, et à Archippe, notre compagnon d’armes, et aux convoqués à renaître qui sont dans ta maison. |
| French Martin 1744 | Et à Apphie notre bien-aimée, et à Archippe notre Compagnon d'armes, et à l'Eglise qui est en ta maison. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | à la sœur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l'Eglise qui est dans ta maison: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | ainsi qu'à notre sœur Appia, à Archippe notre compagnon de combat, et à l'Église qui se réunit dans ta maison: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | à Appia, notre sœur, à Archippe, notre compagnon de combat et à l'Église qui est dans ta maison: |
| French OST (Ostervald) | Et à Appie, notre chère sœur, à Archippe, compagnon de nos combats, et à l'Eglise qui est dans ta maison; |
| French OST - Osterwald | Et à notre bien-aimé Apphie, et à Archippe, notre compagnon d'armes, et à l'Église qui est dans ta maison. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Elle est aussi pour Appia, notre sœur, et pour Arkippe qui combat avec nous. Elle est encore pour la communauté qui se réunit dans ta maison. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et à la sœur Apphia, et à Archippe notre compagnon de combat, et à l'église qui se réunit dans ta maison : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | à notre bien-aimée Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l'Eglise qui se réunit dans ta maison: |
| French Vigouroux 1902 Bible | et à Appia, notre sœur très chère, et à Archippe, notre compagnon d'armes, et à l'Eglise qui est dans la (ta) maison. et que je te renvoie. Accueille-le comme mon propre cœur (mes entrailles). |