Obadiah 1:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ceux du Néguev s’empareront ╵de la montagne d’Esaü et ceux qui vivent dans la plaine ╵posséderont la Philistie. Ils viendront occuper ╵le territoire d’Ephraïm, qui est celui de Samarie. Les gens de Benjamin ╵s’empareront de Galaad,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les gens de Juda s'empareront des montagnes d'Édom, au sud; ils occuperont également le Bas -Pays, contrée des Philistins, et la Samarie, territoire des descendants d'Éfraïm. Les descendants de Benjamin s'empareront de Galaad.
French (Catholique Crampon 1923) Ceux du négéb posséderont la montagne d’Esaü et ceux de la sephélah le pays des Philistins; Ils posséderont le territoire d’Ephraïm, et le territoire de Samarie; et ceux de Benjamin posséderont Galaad.
French (J.N. Darby) 1885 Et ceux du midi posséderont la montagne d'Ésaü, et ceux du pays plat, les Philistins; et les fils d'Israël posséderont la campagne d'Éphraïm et la campagne de Samarie; et Benjamin possédera Galaad.
French (La Bible expliquée) Les gens de Juda s'empareront des montagnes d'Édom, au sud; ils occuperont également le Bas -Pays, contrée des Philistins, et la Samarie, territoire des descendants d'Éfraïm. Les descendants de Benjamin s'empareront de Galaad.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ceux du midi posséderont la montagne d'Esaü, Et ceux de la plaine le pays des Philistins; Ils posséderont le territoire d'Ephraïm et celui de Samarie; Et Benjamin possédera Galaad.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Néguev prendra possession de la région montagneuse d'Esaü, et le Bas-Pays prendra possession du pays des Philistins; ils prendront possession du pays d'Ephraïm et du pays de Samarie; et Benjamin prendra possession du Galaad.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ceux du midi posséderont la montagne d'Esaü, et ceux de la plaine le pays des Philistins; on possédera les campagnes d'Ephraïm et les campagnes de Samarie, et ceux de Benjamin, Galaad.
French Jerusalem 1998 Ceux du Négeb posséderont la montagne d'Esaü, ceux du Bas-Pays, la terre des Philistins, ils posséderont le territoire d'Ephraïm et le territoire de Samarie, et Benjamin possédera Galaad.
French Machaira 2012 Et ceux du midi posséderont la montagne d’Ésaü, et ceux de la plaine la contrée des Philistins; ils posséderont le territoire d’Éphraïm et le territoire de Samarie; et Benjamin possédera Galaad.
French Martin 1744 Ils posséderont le Midi, [savoir] la montagne d'Esaü; et la campagne, [savoir] les Philistins, et ils posséderont le territoire d'Ephraïm, et le territoire de Samarie; et Benjamin [possédera] Galaad.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ceux du midi posséderont la montagne d'Esaü, Et ceux de la plaine le pays des Philistins; Ils posséderont le territoire d'Ephraïm et celui de Samarie; Et Benjamin possédera Galaad.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les gens de Juda s'empareront des montagnes d'Édom, au sud; ils occuperont également le Bas-Pays à l'ouest, contrée des Philistins, et la Samarie, territoire des descendants d'Éfraïm au nord. Les descendants de Benjamin s'empareront de Galaad.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ceux du Négueb posséderont la montagne d'Ésaü, Et ceux de la Chephéla (le pays) des Philistins; Ils posséderont la campagne d'Éphraïm Et la campagne de Samarie; Et Benjamin (possédera) Galaad.
French OST (Ostervald) Et ceux du midi posséderont la montagne d'Ésaü, et ceux de la plaine la contrée des Philistins; ils posséderont le territoire d'Éphraïm et le territoire de Samarie; et Benjamin possédera Galaad.
French OST - Osterwald Et les captifs de cette armée des enfants d'Israël posséderont ce qui est aux Cananéens jusqu'à Sarepta, et ceux qui auront été transportés de Jérusalem, qui sont en Sépharad, posséderont les villes du midi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les gens du sud de Juda prendront les montagnes d’Édom, ceux de la plaine prendront le pays des Philistins. Ils occuperont la région de la tribu d’Éfraïm et la Samarie. Les gens de la tribu de Benjamin prendront la région de Galaad.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ceux du midi posséderont la montagne d'Ésaü, et ceux de Séphéla la Philistie, et ils posséderont la campagne d'Éphraïm et la campagne de Samarie, et Benjamin Galaad.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les habitants du Néguev posséderont la montagne d'Esaü, et ceux de la plaine le pays des Philistins; ils posséderont le territoire d'Ephraïm et celui de Samarie, et Benjamin possédera Galaad.
French Vigouroux 1902 Bible Ceux du midi hériteront de la montagne d'Esaü, et ceux de la plaine, (assujettiront) (le pays) des (les) Philistins ; et ils posséderont le pays d'Ephraïm, et le pays de Samarie, et Benjamin possédera Galaad.