Numbers 9:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Moïse leur répondit : Attendez là pendant que j’écouterai ce que l’Eternel ordonne à votre sujet. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Attendez jusqu'à ce que j'aie appris ce que le Seigneur ordonne à votre sujet», répondit Moïse. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Moïse leur répondit: «Attendez que j’apprenne ce que Yahweh vous ordonnera.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Moïse leur dit: Tenez-vous là, et j'entendrai ce que l'Éternel commandera à votre égard. |
| French (La Bible expliquée) | « Attendez jusqu'à ce que j'aie appris ce que le Seigneur ordonne à votre sujet », répondit Moïse. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Moïse leur dit: Attendez que je sache ce que l'Eternel vous ordonne. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moïse leur dit: Tenez-vous là, debout, le temps que j'entende ce que le Seigneur ordonne à votre sujet. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Moïse leur dit: Restez là et j'entendrai ce que l'Eternel ordonnera à votre égard. |
| French Jerusalem 1998 | Moïse leur répondit: "Tenez-vous là, que j'entende ce que Yahvé ordonne pour vous." |
| French Machaira 2012 | Et Moïse leur dit: Attendez, et j’écouterai ce que YEHOVAH ordonnera pour vous. |
| French Martin 1744 | Et Moïse leur dit: Arrêtez-vous, et j'entendrai ce que l'Eternel commandera sur votre sujet. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Moïse leur dit: Attendez que je sache ce que l'Eternel vous ordonne. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Attendez jusqu'à ce que j'aie appris ce que le Seigneur ordonne à votre sujet », répondit Moïse. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moïse leur dit: Attendez que j'apprenne ce que l'Éternel ordonne à votre sujet. |
| French OST (Ostervald) | Et Moïse leur dit: Attendez, et j'écouterai ce que l'Éternel ordonnera pour vous. |
| French OST - Osterwald | Et Moïse leur dit: Attendez, et j'écouterai ce que l'Éternel ordonnera pour vous. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse répond: « Attendez, je dois savoir ce que le Seigneur commande dans votre cas. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Moïse leur dit: Attendez que j'aie appris ce que l'Éternel prescrit pour votre cas particulier. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Moïse leur dit: «Attendez que je sache ce que l'Eternel vous ordonne.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Moïse leur répondit : Attendez que je consulte le Seigneur, pour savoir ce qu'il ordonnera de vous. |