Numbers 9:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | c’est-à-dire le soir du quatorzième jour de ce mois à la nuit tombante ; vous la célébrerez en vous conformant exactement à toutes les ordonnances et les lois qui la concernent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Célébrez-la donc le quatorzième jour de ce mois-ci, le soir, conformément aux lois et aux règles qui la concernent.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs: c’est le temps fixé; vous la ferez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui la concernent.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Vous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs; vous la ferez selon tous ses statuts et selon toutes ses ordonnances. |
| French (La Bible expliquée) | Célébrez-la donc le quatorzième jour de ce mois-ci, le soir, conformément aux lois et aux règles qui la concernent. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous la célébrerez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs; vous la célébrerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous la célébrerez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, à la tombée du soir; vous la célébrerez selon toutes les prescriptions et toutes les règles qui s'y rapportent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Vous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, dans la soirée; vous la ferez selon tous les statuts et toutes les ordonnances qui la concernent. |
| French Jerusalem 1998 | C'est le quatorzième jour de ce mois, au crépuscule, que vous la célébrerez au temps fixé. Vous la célébrerez selon toutes les lois et coutumes qui la concernent." |
| French Machaira 2012 | Vous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs; vous la ferez selon toutes ses ordonnances et selon toutes ses lois. |
| French Martin 1744 | Vous la ferez en sa saison, le quatorzième jour de ce mois entre les deux vêpres, selon toutes ses ordonnances, et selon tout ce qu'il y faut faire. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous la célébrerez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs; vous la célébrerez selon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Célébrez-la donc le quatorzième jour de ce mois-ci, le soir, conformément aux lois et aux règles qui la concernent. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous la célébrerez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs; vous la célébrerez selon toutes les prescriptions et toutes les ordonnances qui s'y rapportent. |
| French OST (Ostervald) | Vous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs; vous la ferez selon toutes ses ordonnances et selon toutes ses lois. |
| French OST - Osterwald | Vous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs; vous la ferez selon toutes ses ordonnances et selon toutes ses lois. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Fêtez-la le 14 de ce mois, le soir, en respectant les règles et les coutumes de cette fête. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le quatorzième jour de ce mois-ci dans la soirée vous la célébrerez en son temps fixé; vous la célébrerez selon toutes ses règles et tous ses rites. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous la célébrerez au moment fixé, le quatorzième jour de ce mois, au coucher du soleil. Vous la célébrerez conformément à toutes les prescriptions et les règles qui s'y rapportent.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | c'est-à-dire le quatorzième jour de ce mois sur le soir, selon toutes les cérémonies et les ordonnances qui leur ont été marquées. |