Numbers 8:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sépare les lévites du reste des Israélites et purifie-les. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Sépare les lévites des autres Israélites, afin de les purifier. |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Prends les Lévites du milieu des enfants d’Israël et purifie-les. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Prends les Lévites du milieu des fils d'Israël, et purifie-les. |
| French (La Bible expliquée) | « Sépare les lévites des autres Israélites, afin de les purifier. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Prends les Lévites du milieu des enfants d'Israël, et purifie-les. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Prends les lévites d'entre les Israélites et purifie-les. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Prends les Lévites du milieu des fils d'Israël et purifie-les. |
| French Jerusalem 1998 | "Prends les Lévites du milieu des Israélites et purifie-les. |
| French Machaira 2012 | Prends les Lévites d’entre les enfants d’Israël, et purifie-les. |
| French Martin 1744 | Prends les Lévites d'entre les enfants d'Israël, et les purifie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Prends les Lévites du milieu des enfants d'Israël, et purifie-les. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Sépare les lévites des autres Israélites, afin de les purifier. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Prends les Lévites du milieu des Israélites et purifie-les. |
| French OST (Ostervald) | Prends les Lévites d'entre les enfants d'Israël, et purifie-les. |
| French OST - Osterwald | Prends les Lévites d'entre les enfants d'Israël, et purifie-les. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Sépare les lévites des autres Israélites pour les rendre purs. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Prends les Lévites du sein des enfants d'Israël et purifie-les. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Prends les Lévites du milieu des Israélites et purifie-les. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Prends les Lévites du milieu des enfants d'Israël, et purifie-les (d'après ce rite). |