Numbers 7:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors les chefs d’Israël, chefs de leurs groupes familiaux qui sont à la tête des tribus et qui avaient été chargés du recensement, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors s'avancèrent les chefs de familles représentant les tribus d'Israël, ceux-là même qui avaient collaboré au recensement. |
| French (Catholique Crampon 1923) | les princes d’Israël, chefs de leurs maisons patriarcales, présentèrent leurs offrandes: c’étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement. |
| French (J.N. Darby) 1885 | que les princes d'Israël, chefs de leurs maisons de pères, princes des tribus, qui avaient été préposés sur ceux qui furent dénombrés, présentèrent leur offrande. |
| French (La Bible expliquée) | Alors s'avancèrent les chefs de familles représentant les tribus d'Israël, ceux-là même qui avaient collaboré au recensement. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors les princes d'Israël, chefs des maisons de leurs pères, présentèrent leur offrande: c'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors les princes d'Israël, les chefs de famille, présentèrent leur offrande: c'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au recensement. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | les princes d'Israël, chefs de leurs maisons patriarcales, qui sont princes des tribus et préposés au dénombrement, |
| French Jerusalem 1998 | les princes d'Israël firent une offrande; c'étaient les chefs des familles, ceux qui étaient les princes des tribus et présidaient au recensement. |
| French Machaira 2012 | Les principaux d’Israël, chefs des familles de leurs pères, c’est-à-dire les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement, firent leur offrande. |
| French Martin 1744 | Que les principaux d'Israël, et les chefs des familles de leurs pères, qui sont les principaux des Tribus, et qui avaient assisté à faire les dénombrements, firent [leur] oblation. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors les princes d'Israël, chefs des maisons de leurs pères, présentèrent leur offrande: c'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors s'avancèrent les chefs de familles représentant les tribus d'Israël, ceux-là même qui avaient collaboré au recensement. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors les princes d'Israël, chefs de familles, présentèrent leur offrande: c'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement. |
| French OST (Ostervald) | Les principaux d'Israël, chefs des familles de leurs pères, c'est-à-dire les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement, firent leur offrande. |
| French OST - Osterwald | Les principaux d'Israël, chefs des familles de leurs pères, c'est-à-dire les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement, firent leur offrande. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite, les chefs de famille représentant les tribus d’Israël s’avancent. Ce sont les chefs qui ont compté les Israélites. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | il arriva que les Princes d'Israël, chefs de leurs maisons patriarcales, eux, les Princes des Tribus qui avaient présidé au recensement, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors les princes d'Israël, les chefs de famille, présentèrent leur offrande. C'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement. |
| French Vigouroux 1902 Bible | les princes d'Israël, chefs des familles dans chaque tribu, qui commandaient à tous ceux dont on avait fait le dénombrement, (offrirent) |