Numbers 7:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors les chefs d’Israël, chefs de leurs groupes familiaux qui sont à la tête des tribus et qui avaient été chargés du recensement,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors s'avancèrent les chefs de familles représentant les tribus d'Israël, ceux-là même qui avaient collaboré au recensement.
French (Catholique Crampon 1923) les princes d’Israël, chefs de leurs maisons patriarcales, présentèrent leurs offrandes: c’étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.
French (J.N. Darby) 1885 que les princes d'Israël, chefs de leurs maisons de pères, princes des tribus, qui avaient été préposés sur ceux qui furent dénombrés, présentèrent leur offrande.
French (La Bible expliquée) Alors s'avancèrent les chefs de familles représentant les tribus d'Israël, ceux-là même qui avaient collaboré au recensement.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors les princes d'Israël, chefs des maisons de leurs pères, présentèrent leur offrande: c'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors les princes d'Israël, les chefs de famille, présentèrent leur offrande: c'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au recensement.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) les princes d'Israël, chefs de leurs maisons patriarcales, qui sont princes des tribus et préposés au dénombrement,
French Jerusalem 1998 les princes d'Israël firent une offrande; c'étaient les chefs des familles, ceux qui étaient les princes des tribus et présidaient au recensement.
French Machaira 2012 Les principaux d’Israël, chefs des familles de leurs pères, c’est-à-dire les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement, firent leur offrande.
French Martin 1744 Que les principaux d'Israël, et les chefs des familles de leurs pères, qui sont les principaux des Tribus, et qui avaient assisté à faire les dénombrements, firent [leur] oblation.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors les princes d'Israël, chefs des maisons de leurs pères, présentèrent leur offrande: c'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors s'avancèrent les chefs de familles représentant les tribus d'Israël, ceux-là même qui avaient collaboré au recensement.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors les princes d'Israël, chefs de familles, présentèrent leur offrande: c'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.
French OST (Ostervald) Les principaux d'Israël, chefs des familles de leurs pères, c'est-à-dire les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement, firent leur offrande.
French OST - Osterwald Les principaux d'Israël, chefs des familles de leurs pères, c'est-à-dire les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement, firent leur offrande.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, les chefs de famille représentant les tribus d’Israël s’avancent. Ce sont les chefs qui ont compté les Israélites.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 il arriva que les Princes d'Israël, chefs de leurs maisons patriarcales, eux, les Princes des Tribus qui avaient présidé au recensement,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors les princes d'Israël, les chefs de famille, présentèrent leur offrande. C'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.
French Vigouroux 1902 Bible les princes d'Israël, chefs des familles dans chaque tribu, qui commandaient à tous ceux dont on avait fait le dénombrement, (offrirent)