Numbers 7:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les chefs présentèrent leur offrande pour la dédicace de l’autel le jour où l’on en fit l’onction. Ils apportèrent leurs présents devant l’autel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le jour de la consécration de l'autel, les chefs de familles amenèrent également des présents pour sa dédicace.
French (Catholique Crampon 1923) Les princes présentèrent leur offrande pour la dédicace de l’autel, le jour où on l’oignit; les princes présentèrent leur offrande devant l’autel.
French (J.N. Darby) 1885 Et les princes présentèrent leur offrande pour la dédicace de l'autel, le jour où il fut oint: les princes présentèrent leur offrande devant l'autel.
French (La Bible expliquée) Le jour de la consécration de l'autel, les chefs de familles amenèrent également des présents pour sa dédicace.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les princes présentèrent leur offrande pour la dédicace de l'autel, le jour où on l'oignit; les princes présentèrent leur offrande devant l'autel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les princes présentèrent une offrande pour la dédicace de l'autel, le jour de son onction; les princes offrirent leur présent devant l'autel.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les princes présentèrent leur offrande pour la dédicace de l'autel, le jour où on l'oignit; les princes la présentèrent devant l'autel.
French Jerusalem 1998 Les princes firent alors une offrande pour la dédicace de l'autel, le jour de son onction. Ils apportèrent leur offrande devant l'autel,
French Machaira 2012 Et les princes firent une offrande pour la dédicace de l’autel, au jour qu’il fut oint; les princes apportèrent leur offrande devant l’autel.
French Martin 1744 Et les principaux offrirent pour la dédicace de l'autel, le jour qu'il fut oint, les principaux, [dis-je], offrirent leur offrande devant l'autel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les princes présentèrent leur offrande pour la dédicace de l'autel, le jour où on l'oignit; les princes présentèrent leur offrande devant l'autel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le jour de l'inauguration de l'autel, jour où il a reçu l'huile d'onction, les chefs de familles amenèrent également des présents.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les princes présentèrent une oblation pour l'inauguration de l'autel, le jour où on l'oignit; les princes présentèrent leur oblation devant l'autel.
French OST (Ostervald) Et les princes firent une offrande pour la dédicace de l'autel, au jour qu'il fut oint; les princes apportèrent leur offrande devant l'autel.
French OST - Osterwald Et les princes firent une offrande pour la dédicace de l'autel, au jour qu'il fut oint; les princes apportèrent leur offrande devant l'autel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le jour où on consacre l’autel, les chefs de famille apportent des dons pour la fête.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les Princes apportèrent leurs oblations pour la dédicace de l'Autel, le jour de l'onction de l'Autel, devant lequel les Princes apportèrent leurs oblations.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les princes présentèrent leur offrande pour la dédicace de l'autel, le jour où on le consacra par onction; ils présentèrent leur offrande devant l'autel.
French Vigouroux 1902 Bible Les chefs firent (offrirent) donc leurs oblations devant l'autel pour la dédicace de l'autel, au jour où il fut consacré par l'onction.