Numbers 6:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il ne se rendra même pas rituellement impur pour son père, sa mère, son frère ou sa sœur si ceux-ci viennent à mourir, car il porte sur sa tête la marque de sa consécration à son Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) il n'est même pas autorisé à se rendre impur en s'approchant du cadavre de son père, de sa mère, de son frère ou de sa sœur; en effet il est consacré au service du Seigneur, comme l'indiquent ses cheveux non coupés.
French (Catholique Crampon 1923) il ne se souillera ni pour son père, ni pour sa mère, ni pour son frère ou sa sœur, à leur mort, car il porte sur sa tête la consécration à son Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Il ne se rendra pas impur pour son père, ni pour sa mère, ni pour son frère, ni pour sa soeur, quand ils mourront; car le nazaréat de son Dieu est sur sa tête.
French (La Bible expliquée) il n'est même pas autorisé à se rendre impur en s'approchant du cadavre de son père, de sa mère, de son frère ou de sa sœur; en effet il est consacré au service du Seigneur, comme l'indiquent ses cheveux non coupés. Les premiers nés, mâles, sont consacrés au Seigneur (3.40-41), mais il est possible à chacun, homme ou femme (v. 1), de se consacrer temporairement à Dieu, en toute liberté. Cet engagement se traduit dans trois domaines essentiels de la vie: 1 – l'alimentation: l'abstinence de tout produit issu de la vigne et d'alcool dénonce peut-être les risques de la sédentarisation, de l'assoupissement spirituel; 2 – l'apparence physique: la chevelure, symbole de beauté, de vitalité…, est laissée intacte, puis rasée et offerte comme un sacrifice (v. 18) à la fin de la période du vœu. Par là, le naziréen atteste que, si son vœu est temporaire, son amour pour Dieu est permanent; 3 – les obligations familiales: entièrement consacré au service de Dieu, le naziréen ne peut s'approcher d'un cadavre, alors que même les prêtres étaient autorisés à s'approcher de la dépouille d'un parent, par dérogation aux règles normales de pureté (Lév 21.1-2); cet interdit signifie que le naziréen représente le Dieu de la vie. Dans l'Ancien Testament, les relations sexuelles ne font pas l'objet d'une interdiction particulière pour les personnes qui se consacrent à Dieu. Dans le Nouveau Testament, Jean-Baptiste est présenté avec certaines caractéristiques du naziréen (Luc 1.15); Paul lui-même fera un vœu apparenté (Act 18.18). Jésus, en tant que premier-né, est consacré à Dieu (Luc 2.23), et par une adhésion personnelle il se donne entièrement à lui (Luc 2.49). Cependant, il n'hésite pas à s'approcher des morts pour leur apporter la vie, ou à boire du vin.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) il ne se souillera point à la mort de son père, de sa mère, de son frère ou de sa soeur, car il porte sur sa tête la consécration de son Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) même pour la mort de son père, de sa mère, de son frère ou de sa sœur, il ne se rendra pas impur, car il porte sur sa tête un signe de mise à part pour son Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) que ce soit son père, sa mère, son frère ou sa sœur, il ne se souillera point pour eux à leur mort, car il porte sur sa tête la consécration à son Dieu.
French Jerusalem 1998 ni pour son père, ni pour sa mère, ni pour son frère, ni pour sa soeur il ne se rendra impur s'ils viennent à mourir, car il porte sur sa tête la consécration de son Dieu.
French Machaira 2012 Il ne se souillera point pour son père, ni pour sa mère, pour son frère, ni pour sa sœur, quand ils mourront, car la consécration de son Dieu est sur sa tête.
French Martin 1744 Il ne se souillera point pour son père, ni pour sa mère, ni pour son frère, ni pour sa sœur, quand ils seront morts; car le Nazaréat de son Dieu est sur sa tête.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) il ne se souillera point à la mort de son père, de sa mère, de son frère ou de sa sœur, car il porte sur sa tête la consécration de son Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) il n'est même pas autorisé à se rendre impur en s'approchant du cadavre de son père, de sa mère, de son frère ou de sa sœur; en effet il est mis à part au service du Seigneur, comme l'indiquent ses cheveux non coupés.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) il ne se rendra pas impur pour son père, sa mère, son frère ou sa sœur à leur mort, car il porte sur sa tête la consécration de son Dieu.
French OST (Ostervald) Il ne se souillera point pour son père, ni pour sa mère, pour son frère, ni pour sa sœur, quand ils mourront, car la consécration de son Dieu est sur sa tête.
French OST - Osterwald Il ne se souillera point pour son père, ni pour sa mère, pour son frère, ni pour sa sœur, quand ils mourront, car la consécration de son Dieu est sur sa tête.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Elle n’a pas le droit de se rendre impure en s’approchant de son père, de sa mère, de son frère ou de sa sœur, s’ils meurent. En effet, elle est consacrée à mon service, comme ses cheveux non coupés le montrent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pour son père et pour sa mère, pour son frère et pour sa sœur, il ne contractera aucune souillure à leur sujet après leur mort, car il porte sur sa tête la consécration de son Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il ne se rendra pas impur à la mort de son père, de sa mère, de son frère ou de sa sœur, car il porte sur sa tête la consécration de son Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible et il ne se souillera point en assistant aux funérailles même de son père, ou de sa mère, ou de son frère, ou de sa sœur, parce que la consécration de son Dieu est sur sa tête.