Numbers 6:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pendant toute cette période, le rasoir ne devra pas toucher sa tête ; jusqu’à ce que s’achève le temps de sa consécration à l’Eternel, il sera saint et se laissera pousser librement les cheveux et la barbe.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il ne doit pas non plus se couper les cheveux ou la barbe: il est consacré au service du Seigneur et doit donc laisser sa chevelure et sa barbe pousser librement jusqu'à la fin de la période qu'il a fixée.
French (Catholique Crampon 1923) Pendant tout le temps du vœu de son nazaréat, le rasoir ne passera point sur sa tête; jusqu’à l’accomplissement des jours pour la durée desquels il se sépare en l’honneur de Yahweh, il sera saint, laissant croître librement ses cheveux.
French (J.N. Darby) 1885 Pendant tous les jours du voeu de son nazaréat, le rasoir ne passera pas sur sa tête; jusqu'à l'accomplissement des jours pour lesquels il s'est séparé pour être à l'Éternel, il sera saint; il laissera croître les boucles des cheveux de sa tête.
French (La Bible expliquée) Il ne doit pas non plus se couper les cheveux ou la barbe: il est consacré au service du Seigneur et doit donc laisser sa chevelure et sa barbe pousser librement jusqu'à la fin de la période qu'il a fixée.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pendant tout le temps de son naziréat, le rasoir ne passera point sur sa tête; jusqu'à l'accomplissement des jours pour lesquels il s'est consacré à l'Eternel, il sera saint, il laissera croître librement ses cheveux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Pendant tous les jours de son vœu de naziréat, le rasoir ne passera pas sur sa tête; jusqu'à ce que soient accomplis les jours qu'il a mis à part pour le Seigneur, il sera saint, il laissera pousser ses cheveux librement.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pendant tout le temps du vœu de son naziréat le rasoir ne passera point sur sa tête, jusqu'à l'accomplissement des jours pendant lesquels il se sépare en l'honneur de l'Eternel, il sera saint, en laissant croître librement les cheveux de sa tête.
French Jerusalem 1998 Aussi longtemps qu'il sera consacré par son voeu, le rasoir ne passera pas sur sa tête; jusqu'à ce que soit écoulé le temps pour lequel il s'est voué à Yahvé, il sera consacré et laissera croître librement sa chevelure.
French Machaira 2012 Pendant tout le temps de son voeu de Nazaréat, le rasoir ne passera point sur sa tête; jusqu’à ce que les jours, pour lesquels il s’est voué à YEHOVAH, soient accomplis, il sera consacré, il laissera croître les cheveux de sa tête.
French Martin 1744 Le rasoir ne passera point sur sa tête durant tous les jours de son Nazaréat. Il sera saint jusqu'à ce que les jours pour lesquels il s'est fait Nazarien à l'Eternel soient accomplis, et il laissera croître les cheveux de sa tête.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pendant tout le temps de son naziréat, le rasoir ne passera point sur sa tête; jusqu'à l'accomplissement des jours pour lesquels il s'est consacré à l'Eternel, il sera saint, il laissera croître librement ses cheveux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il ne doit pas non plus se couper les cheveux ou la barbe: il est mis à part au service du Seigneur et doit donc laisser sa chevelure et sa barbe pousser librement jusqu'à la fin de la période qu'il a fixée.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pendant tout le temps de son vœu de naziréat, le rasoir ne passera pas sur sa tête; jusqu'à l'accomplissement des jours pour lesquels il s'est consacré à l'Éternel, il sera saint, il laissera pousser librement les cheveux de sa tête.
French OST (Ostervald) Pendant tout le temps de son vœu de Nazaréat, le rasoir ne passera point sur sa tête; jusqu'à ce que les jours, pour lesquels il s'est voué à l'Éternel, soient accomplis, il sera consacré, il laissera croître les cheveux de sa tête.
French OST - Osterwald Pendant tout le temps de son voeu de Nazaréat, le rasoir ne passera point sur sa tête; jusqu'à ce que les jours, pour lesquels il s'est voué à l'Éternel, soient accomplis, il sera consacré, il laissera croître les cheveux de sa tête.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Elle ne doit pas non plus avoir les cheveux coupés. Elle est Consacrer à mon service. Elle doit donc laisser ses cheveux pousser librement jusqu’à la fin de la période de son vœu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pendant toute la durée de son Naziréat le rasoir ne passera point sur sa tête; jusqu'à l'expiration du temps qu'il aura voué à l'Éternel il sera consacré, il laissera croître dans toute leur longueur les cheveux de sa tête.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Pendant toute la durée de son vœu de naziréat, le rasoir ne passera pas sur sa tête. Il sera saint jusqu'à ce que prenne fin la période pour laquelle il s'est consacré à l'Eternel. Il laissera pousser librement ses cheveux.
French Vigouroux 1902 Bible Pendant tout le temps de la séparation (du Nazaréen), le rasoir ne passera point sur sa tête, jusqu'à ce que les jours de sa consécration au Seigneur soient accomplis. Il sera saint, laissant croître les cheveux de sa tête.