Numbers 6:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est ainsi qu’ils m’invoqueront en faveur des Israélites, et moi, je les bénirai.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lorsque les prêtres prononceront ainsi mon nom pour bénir les Israélites, je leur accorderai moi-même ma bénédiction.»
French (Catholique Crampon 1923) C’est ainsi qu’ils mettront mon nom sur les enfants d’Israël, et je les bénirai.»
French (J.N. Darby) 1885 Et ils mettront mon nom sur les fils d'Israël; et moi, je les bénirai.
French (La Bible expliquée) Lorsque les prêtres prononceront ainsi mon nom pour bénir les Israélites, je leur accorderai moi-même ma bénédiction. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ainsi ils placeront mon nom sur les Israélites, et je les bénirai.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils mettront mon nom sur les fils d'Israël, et moi, je les bénirai.
French Jerusalem 1998 Qu'ils mettent ainsi mon nom sur les Israélites, et je les bénirai."
French Machaira 2012 Ils mettront ainsi mon nom sur les enfants d’Israël, et moi, je les bénirai.
French Martin 1744 Ils mettront donc mon Nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lorsque les prêtres prononceront ainsi mon nom pour bénir les Israélites, je leur accorderai moi-même ma bénédiction. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les Israélites, et je les bénirai.
French OST (Ostervald) Ils mettront ainsi mon nom sur les enfants d'Israël, et moi, je les bénirai.
French OST - Osterwald Ils mettront ainsi mon nom sur les enfants d'Israël, et moi, je les bénirai.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand les prêtres prononceront ainsi mon nom pour bénir les Israélites, je leur donnerai moi-même ma bénédiction. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Qu'ainsi ils fassent l'imposition de mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai.
French S21 2007 (Bible Segond 21) C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les Israélites et je les bénirai.»
French Vigouroux 1902 Bible C'est ainsi qu'ils invoqueront mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai.