Numbers 6:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est ainsi qu’ils m’invoqueront en faveur des Israélites, et moi, je les bénirai. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Lorsque les prêtres prononceront ainsi mon nom pour bénir les Israélites, je leur accorderai moi-même ma bénédiction.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est ainsi qu’ils mettront mon nom sur les enfants d’Israël, et je les bénirai.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils mettront mon nom sur les fils d'Israël; et moi, je les bénirai. |
| French (La Bible expliquée) | Lorsque les prêtres prononceront ainsi mon nom pour bénir les Israélites, je leur accorderai moi-même ma bénédiction. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ainsi ils placeront mon nom sur les Israélites, et je les bénirai. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ils mettront mon nom sur les fils d'Israël, et moi, je les bénirai. |
| French Jerusalem 1998 | Qu'ils mettent ainsi mon nom sur les Israélites, et je les bénirai." |
| French Machaira 2012 | Ils mettront ainsi mon nom sur les enfants d’Israël, et moi, je les bénirai. |
| French Martin 1744 | Ils mettront donc mon Nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Lorsque les prêtres prononceront ainsi mon nom pour bénir les Israélites, je leur accorderai moi-même ma bénédiction. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les Israélites, et je les bénirai. |
| French OST (Ostervald) | Ils mettront ainsi mon nom sur les enfants d'Israël, et moi, je les bénirai. |
| French OST - Osterwald | Ils mettront ainsi mon nom sur les enfants d'Israël, et moi, je les bénirai. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand les prêtres prononceront ainsi mon nom pour bénir les Israélites, je leur donnerai moi-même ma bénédiction. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Qu'ainsi ils fassent l'imposition de mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les Israélites et je les bénirai.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est ainsi qu'ils invoqueront mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai. |