Numbers 6:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le prêtre prendra l’épaule du bélier quand elle sera cuite, ainsi qu’un gâteau sans levain de la corbeille et une galette sans levain, et il les déposera dans les mains du consacré, après que celui-ci se sera rasé sa tête consacrée. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le prêtre prend l'épaule du bélier, qu'on a fait cuire, et prélève dans la corbeille un gâteau sans levain et une galette; il les dépose sur les mains de l'homme, après que celui-ci s'est rasé la tête. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le prêtre prendra l’épaule du bélier quand elle sera cuite, un gâteau sans levain de la corbeille et une galette sans levain; et, les ayant posés sur les mains du nazaréen, après que celui-ci aura rasé sa tête consacrée, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le sacrificateur prendra l'épaule cuite du bélier, et un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain, et il les mettra sur les paumes des mains du nazaréen, après qu'il aura fait raser les cheveux de son nazaréat. |
| French (La Bible expliquée) | Le prêtre prend l'épaule du bélier, qu'on a fait cuire, et prélève dans la corbeille un gâteau sans levain et une galette; il les dépose sur les mains de l'homme, après que celui-ci s'est rasé la tête. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le sacrificateur prendra l'épaule cuite du bélier, un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain; et il les posera sur les mains du naziréen, après qu'il aura rasé sa tête consacrée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le prêtre prendra l'épaule du bélier cuite, un gâteau sans levain de la corbeille et une galette sans levain; il les déposera dans les mains du nazir, après que celui-ci aura rasé sa chevelure de nazir. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le sacrificateur prendra l'épaule du bélier quand elle sera cuite, un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain, et il les posera sur les mains du naziréen, après qu'il aura rasé sa chevelure consacrée. |
| French Jerusalem 1998 | Le prêtre prendra l'épaule du bélier, une fois cuite, un gâteau sans levain de la corbeille et une galette sans levain. Il les mettra dans la main du nazir quand celui-ci aura rasé sa chevelure. |
| French Machaira 2012 | Et le sacrificateur prendra l’épaule cuite du bélier, et un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain, et les mettra sur les paumes des mains du Nazaréen, après qu’il aura rasé sa tête consacrée; |
| French Martin 1744 | Et le Sacrificateur prendra l'épaule bouillie du bélier, et un gâteau sans levain de la corbeille, et un beignet sans levain, et les mettra sur les paumes des mains du Nazarien, après qu'il se sera fait raser son Nazaréat. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le sacrificateur prendra l'épaule cuite du bélier, un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain; et il les posera sur les mains du naziréen, après qu'il aura rasé sa tête consacrée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le prêtre prend l'épaule du bélier, qu'on a fait cuire, et il prélève dans la corbeille un gâteau sans levain et une galette; il les dépose sur les mains de cette personne, après que celle-ci s'est rasé la tête. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le sacrificateur prendra l'épaule cuite du bélier, un gâteau sans levain de la corbeille et une galette sans levain; il les déposera entre les mains du naziréen, après qu'il aura rasé sa (tête) consacrée. |
| French OST (Ostervald) | Et le sacrificateur prendra l'épaule cuite du bélier, et un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain, et les mettra sur les paumes des mains du Nazaréen, après qu'il aura rasé sa tête consacrée; |
| French OST - Osterwald | Et le sacrificateur prendra l'épaule cuite du bélier, et un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain, et les mettra sur les paumes des mains du Nazaréen, après qu'il aura rasé sa tête consacrée; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand l’épaule du bélier est cuite, le prêtre la prend. Dans le panier, il prend aussi un gâteau sans levain et une galette. Il les met dans les mains de cette personne après qu’elle s’est rasé la tête. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le Prêtre prendra l'épaule cuite de bélier, et une galette azyme dans la corbeille et une oublie azyme, qu'il placera dans les mains du Naziréen après que celui-ci aura coupé sa chevelure consacrée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le prêtre prendra la cuisse cuite du bélier, un gâteau sans levain de la corbeille et une galette sans levain. Il les posera sur les mains du naziréen une fois que celui-ci aura rasé sa tête consacrée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et il mettra entre les mains du nazaréen, après que sa tête aura été rasée, l'épaule cuite du bélier, un tourteau (beignet) sans levain pris dans la corbeille, et un gâteau également sans levain. |