Numbers 6:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voici la loi concernant le consacré pour le jour où il aura achevé le temps de sa consécration. Ce jour-là, on le fera venir à l’entrée de la tente de la Rencontre,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Voici le rituel concernant celui qui s'est engagé au service du Seigneur: lorsqu'il arrive au terme de la période fixée, on le conduit à l'entrée de la tente de la rencontre.
French (Catholique Crampon 1923) Voici la loi du nazaréen. Le jour où il aura accompli le jour de son nazaréat, on le fera venir à l’entrée de la tente de réunion.
French (J.N. Darby) 1885 Et c'est ici la loi du nazaréen: au jour où les jours de son nazaréat seront accomplis, on le fera venir à l'entrée de la tente d'assignation;
French (La Bible expliquée) « Voici le rituel concernant celui qui s'est engagé au service du Seigneur: lorsqu'il arrive au terme de la période fixée, on le conduit à l'entrée de la tente de la rencontre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici la loi du naziréen. Le jour où il aura accompli le temps de son naziréat, on le fera venir à l'entrée de la tente d'assignation.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Voici la loi concernant le nazir. Le jour où il aura accompli les jours de son naziréat, on l'amènera à l'entrée de la tente de la Rencontre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voici la loi du naziréen. Le jour où il aura accompli le temps de son naziréat, on le fera venir à l'entrée de la Tente d'assignation;
French Jerusalem 1998 Voici le rituel du nazir, pour le jour où le temps de sa consécration est révolu. Conduit à l'entrée de la Tente du Rendez-vous,
French Machaira 2012 Or voici la loi du Nazaréat: lorsque les jours de son Nazaréat seront accomplis, on le fera venir à l’entrée du tabernacle d’assignation;
French Martin 1744 Or c'est ici la loi du Nazarien; lorsque les jours de son Nazaréat seront accomplis, on le fera venir à la porte du Tabernacle d'assignation.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici la loi du naziréen. Le jour où il aura accompli le temps de son naziréat, on le fera venir à l'entrée de la tente d'assignation.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voici le rituel concernant la personne qui s'est engagée au service du Seigneur: lorsqu'elle arrive au terme de la période fixée, on la conduit à l'entrée de la tente de la rencontre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici la loi relative au naziréen. Le jour où il aura accompli le temps de son naziréat, on le fera venir à l'entrée de la tente de la Rencontre.
French OST (Ostervald) Or voici la loi du Nazaréat: lorsque les jours de son Nazaréat seront accomplis, on le fera venir à l'entrée du tabernacle d'assignation;
French OST - Osterwald Or voici la loi du Nazaréat: lorsque les jours de son Nazaréat seront accomplis, on le fera venir à l'entrée du tabernacle d'assignation;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Voici la cérémonie pour la personne qui s’est consacrée à moi, le Seigneur: le jour où le temps de son vœu est terminé, on la conduit à l’entrée de la tente de la rencontre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et voici la loi pour le Naziréen. A l'expiration du temps de son Naziréat on l'amènera à la Porte de la Tente du Rendez-vous.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Voici la loi relative au naziréen. Le jour où prendra fin sa période de consécration, on le fera venir à l'entrée de la tente de la rencontre.
French Vigouroux 1902 Bible Telle est la loi pour la consécration (du Nazaréen). Lorsque les jours pour lesquels il s'est obligé par son vœu seront accomplis, le prêtre l'amènera à l'entrée du tabernacle de l'alliance,