Numbers 5:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dis aux Israélites : Si un homme ou une femme cause du tort à quelqu’un d’autre, il se rend infidèle à l’égard de l’Eternel et doit être tenu pour coupable. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | de communiquer aux Israélites les prescriptions suivantes: «Si un homme ou une femme cause du tort à quelqu'un d'autre, il se rend coupable d'une faute grave envers le Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Dis aux enfants d’Israël: Si quelqu’un, homme ou femme, commet quelqu’un de tous les péchés qui cause un préjudice au prochain, en se rendant infidèle envers Yahweh, et qu’il se soit rendu coupable, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Parle aux fils d'Israël: Si un homme ou une femme a commis quelqu'un de tous les péchés de l'homme, en commettant une infidélité envers l'Éternel, et que cette âme-là se soit rendue coupable, |
| French (La Bible expliquée) | de communiquer aux Israélites les prescriptions suivantes: « Si un homme ou une femme cause du tort à quelqu'un d'autre, il se rend coupable d'une faute grave envers le Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Parle aux enfants d'Israël: Lorsqu'un homme ou une femme péchera contre son prochain en commettant une infidélité à l'égard de l'Eternel, et qu'il se rendra ainsi coupable, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Parle aux Israélites: Lorsqu'un homme ou une femme commet un péché humain qui constitue un sacrilège envers le Seigneur, et qu'il se met ainsi en tort, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Dis aux fils d'Israël: Si quelqu'un, homme ou femme, a fait quelque tort à un homme, en commettant une infidélité à l'égard de l'Eternel, et que cette personne se soit rendue coupable, |
| French Jerusalem 1998 | "Parle aux Israélites. Si un homme ou une femme commet quelqu'un de ces péchés par lesquels on frustre Yahvé, cette personne est en faute. |
| French Machaira 2012 | Parle aux enfants d’Israël: Quand un homme ou une femme aura commis quelqu’un des péchés par lesquels l’homme commet une infidélité contre YEHOVAH, et que cette personne se sera ainsi rendue coupable, |
| French Martin 1744 | Parle aux enfants d'Israël; quand quelque homme ou quelque femme aura commis quelqu'un des péchés [que] l'homme [commet] en faisant un crime contre l'Eternel, [et] qu'une telle personne [en] sera trouvée coupable; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Parle aux enfants d'Israël: Lorsqu'un homme ou une femme péchera contre son prochain en commettant une infidélité à l'égard de l'Eternel, et qu'il se rendra ainsi coupable, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | de communiquer aux Israélites les prescriptions suivantes: « Si un homme ou une femme cause du tort à quelqu'un d'autre, il se rend coupable d'une faute grave envers le Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Parle aux Israélites: Lorsqu'un homme ou une femme commettra envers un être humain l'un quelconque des péchés par lesquels on se rend infidèle à l'égard de l'Éternel, et qu'il se rendra ainsi coupable, |
| French OST (Ostervald) | Parle aux enfants d'Israël: Quand un homme ou une femme aura commis quelqu'un des péchés par lesquels l'homme commet une prévarication contre l'Éternel, et que cette personne se sera ainsi rendue coupable, |
| French OST - Osterwald | Parle aux enfants d'Israël: Quand un homme ou une femme aura commis quelqu'un des péchés par lesquels l'homme commet une infidélité contre l'Éternel, et que cette personne se sera ainsi rendue coupable, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Voici ce que tu diras aux Israélites: Supposons ceci: Un homme ou une femme fait du tort à quelqu’un et ainsi, cette personne se rend coupable d’une faute envers le Seigneur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Dis aux enfants d'Israël: Si un homme ou une femme commettent l'un quelconque des péchés des hommes entre eux, faisant ainsi infidélité à l'Éternel, et que par là cette personne tombe en état de délit, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Transmets ces instructions aux Israélites: Lorsqu'un homme ou une femme péchera contre son prochain en commettant une infidélité envers l'Eternel et qu'il se rendra ainsi coupable, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Dis ceci aux enfants d'Israël : Lorsqu'un homme ou une femme auront commis quelqu'un des péchés qui arrivent d'ordinaire aux hommes et qu'ils auront violé par négligence le commandement du Seigneur, et seront tombés en faute, |