Numbers 5:31 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le mari sera alors tenu pour innocent de la faute et c’est la femme qui en portera la responsabilité. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors on n'aura rien à reprocher au mari; mais la femme, si elle est coupable, en subira les conséquences.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le mari sera exempt de faute; mais la femme portera son iniquité». |
| French (J.N. Darby) 1885 | l'homme sera exempt d'iniquité, et cette femme portera son iniquité. |
| French (La Bible expliquée) | Alors on n'aura rien à reprocher au mari; mais la femme, si elle est coupable, en subira les conséquences. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le mari sera exempt de faute, mais la femme portera la peine de son iniquité. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le mari sera déclaré innocent de toute faute, mais la femme sera chargée de sa faute. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le mari sera net de faute, mais cette femme portera son iniquité. |
| French Jerusalem 1998 | Le mari sera exempt de faute; la femme, elle, portera la sienne." |
| French Machaira 2012 | Et le mari sera exempt de faute; mais cette femme-là portera son iniquité. |
| French Martin 1744 | Et l'homme sera exempt de faute; mais cette femme portera son iniquité. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le mari sera exempt de faute, mais la femme portera la peine de son iniquité. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors on n'aura rien à reprocher au mari; mais la femme, si elle est coupable, en subira les conséquences. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le mari sera reconnu innocent, mais la femme portera (le poids) de sa faute. |
| French OST (Ostervald) | Et le mari sera exempt de faute; mais cette femme-là portera son iniquité. |
| French OST - Osterwald | Et le mari sera exempt de faute; mais cette femme-là portera son iniquité. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | On ne reprochera rien au mari, mais la femme sera punie, si elle est coupable. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le mari ne sera point pris à partie comme coupable, et la femme sera sous le poids de son crime. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le mari sera considéré comme innocent, mais la femme supportera les conséquences de sa faute.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | le mari sera exempt de faute, et la femme recevra la peine de son crime (châtiment de son iniquité). |