Numbers 5:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais si la femme ne s’est pas rendue impure, si elle est vraiment pure, elle n’éprouvera aucun mal et pourra encore avoir des enfants. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais si la femme ne s'est pas déshonorée, si elle n'est pas coupable, elle sera préservée de la malédiction et pourra encore avoir des enfants. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais si la femme ne s’est pas souillée et qu’elle soit pure, elle sera préservée, et elle aura des enfants. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et si la femme ne s'est pas rendue impure, mais qu'elle soit pure, alors elle sera quitte, et elle aura des enfants. |
| French (La Bible expliquée) | Mais si la femme ne s'est pas déshonorée, si elle n'est pas coupable, elle sera préservée de la malédiction et pourra encore avoir des enfants. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais si la femme ne s'est point souillée et qu'elle soit pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais si la femme ne s'est pas rendue impure, si elle est pure, elle sera innocentée: elle aura une descendance. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais, si la femme ne s'est point souillée et qu'elle soit pure, elle n'éprouvera aucun mal et demeurera féconde. |
| French Jerusalem 1998 | Si au contraire elle ne s'est pas rendue impure et si elle est pure, elle restera indemne et elle aura des enfants. |
| French Machaira 2012 | Mais si la femme ne s’est point souillée, et qu’elle soit pure, elle ne recevra aucun mal, et elle aura des enfants. |
| French Martin 1744 | Que si la femme ne s'est point souillée, mais qu'elle soit pure, elle ne recevra aucun mal, et elle aura des enfants. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais si la femme ne s'est point souillée et qu'elle soit pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais si la femme ne s'est pas déshonorée, si elle n'est pas coupable, elle sera préservée de la malédiction et pourra encore avoir des enfants. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais si la femme ne s'est pas souillée et qu'elle soit pure, elle sera innocentée et aura une descendance. |
| French OST (Ostervald) | Mais si la femme ne s'est point souillée, et qu'elle soit pure, elle ne recevra aucun mal, et elle aura des enfants. |
| French OST - Osterwald | Mais si la femme ne s'est point souillée, et qu'elle soit pure, elle ne recevra aucun mal, et elle aura des enfants. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ou bien, cette femme n’a pas perdu son honneur. Elle est pure. Alors on reconnaît qu’elle n’est pas coupable, et elle pourra avoir des enfants. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais si la femme ne s'est point souillée, et qu'elle soit pure, elle restera intacte et féconde. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mais si la femme ne s'est pas rendue impure, si elle est pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que si elle n'a point été souillée, elle n'en ressentira aucun mal, et elle aura des enfants. |