Numbers 4:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) N’exposez pas le groupe des familles des Qehatites à être retranché du milieu des lévites.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Veillez à ce que les clans des Quéhatites puissent subsister au milieu des autres lévites.
French (Catholique Crampon 1923) «Prenez garde de faire retrancher la tribu des familles des Caathites du milieu des Lévites.
French (J.N. Darby) 1885 Ne faites pas que la tribu des familles des Kehathites soit retranchée d'entre les Lévites;
French (La Bible expliquée) « Veillez à ce que les clans des Quéhatites puissent subsister au milieu des autres lévites.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) N'exposez point la race des familles des Kehathites à être retranchée du milieu des Lévites.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ne retranchez pas la tribu des clans des Qehatites d'entre les lévites.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Prenez garde de faire retrancher la tribu des familles des Kéhathites du milieu des Lévites.
French Jerusalem 1998 "Ne retranchez pas du nombre des Lévites la tribu des clans Qehatites.
French Machaira 2012 Faites en sorte que la tribu des familles de Kéhath ne soit point retranchée d’entre les Lévites;
French Martin 1744 Ne donnez point occasion que la race des familles de Kéhath soit retranchée d'entre les Lévites.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) N'exposez point la race des familles des Kehathites à être retranchée du milieu des Lévites.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Veillez à ce que les clans des Quéhatites ne soient pas retranchés des autres lévites.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) N'exposez pas la tribu des clans des Qehatites à être retranchée du milieu des Lévites.
French OST (Ostervald) Faites en sorte que la tribu des familles de Kéhath ne soit point retranchée d'entre les Lévites;
French OST - Osterwald Faites en sorte que la tribu des familles de Kéhath ne soit point retranchée d'entre les Lévites;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Les Quéhatites doivent pouvoir vivre parmi les autres lévites.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 N'exposez pas la race des familles des Kahathites à être exterminée du milieu des Lévites;
French S21 2007 (Bible Segond 21) «N'exposez pas la branche des clans des Kehathites à être exclue du milieu des Lévites.
French Vigouroux 1902 Bible N'exposez pas le peuple de Caath à être exterminé du milieu des Lévites ;