Numbers 36:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | donc des hommes appartenant aux familles issues de Manassé, fils de Joseph, de sorte que leur patrimoine foncier resta dans la tribu à laquelle appartenait leur famille paternelle. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | donc des descendants de Manassé, fils de Joseph; de cette façon les terres qu'elles avaient héritées restèrent dans la tribu de leur père. |
| French (Catholique Crampon 1923) | elles se marièrent dans les familles des fils de Manassé, fils de Joseph, et ainsi leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Elles furent mariées à ceux qui étaient des familles des fils de Manassé, fils de Joseph; et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père. |
| French (La Bible expliquée) | donc des descendants de Manassé, fils de Joseph; de cette façon les terres qu'elles avaient héritées restèrent dans la tribu de leur père. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | elles se marièrent dans les familles des fils de Manassé, fils de Joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | elles se marièrent dans les clans des fils de Manassé, fils de Joseph, et leur patrimoine resta dans la tribu du clan de leur père. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Elles se marièrent dans les familles des fils de Manassé, fils de Joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père. |
| French Jerusalem 1998 | Comme elles s'étaient mariées dans des clans des fils de Manassé, fils de Joseph, c'est à la tribu du clan de leur père que revint leur part. |
| French Machaira 2012 | Elles se marièrent dans les familles des enfants de Manassé, fils de Joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père. |
| French Martin 1744 | Ainsi elles furent mariées à ceux qui étaient des familles des enfants de Manassé, fils de Joseph; et leur héritage demeura dans la Tribu de la famille de leur père. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | elles se marièrent dans les familles des fils de Manassé, fils de Joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | donc des descendants de Manassé, fils de Joseph; de cette façon les terres dont elles avaient hérité restèrent dans la tribu de leur père. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | elles se marièrent dans les clans des descendants de Manassé, fils de Joseph, et leur héritage resta dans la tribu du clan de leur père. |
| French OST (Ostervald) | Elles se marièrent dans les familles des enfants de Manassé, fils de Joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père. |
| French OST - Osterwald | Elles se marièrent dans les familles des enfants de Manassé, fils de Joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ces hommes font partie des familles nées de Manassé, fils de Joseph. Ainsi, les terres qu’elles ont reçues en héritage restent dans la tribu de leur père. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | c'est dans les familles des fils de Manassé, fils de Joseph, qu'elles se marièrent, et leur propriété resta dans la Tribu de la famille de leur père. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Elles se marièrent dans les clans des descendants de Manassé, fils de Joseph, et leur héritage resta dans la tribu à laquelle appartenait le clan de leur père. |
| French Vigouroux 1902 Bible | de la famille de Manassé, fils de Joseph ; et le bien qui leur avait été donné demeura de la sorte dans la tribu et dans la famille de leur père. |