Numbers 35:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les terrains attenant aux villes que vous donnerez aux lévites s’étendront sur une distance de cinq cents mètres tout autour, à partir du mur de la ville.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ces pâturages s'étendront sur cinq cents mètres au-delà des murailles, en direction de l'est, du sud, de l'ouest et du nord; vous délimiterez ainsi un carré mesurant mille mètres de côté, avec la ville au centre.
French (Catholique Crampon 1923) Les lieux de pâture des villes que vous donnerez aux Lévites seront, à partir du mur de la ville, en dehors, de mille coudées tout autour.
French (J.N. Darby) 1885 Et les banlieues des villes que vous donnerez aux Lévites seront de mille coudées à l'entour, depuis la muraille de la ville en dehors.
French (La Bible expliquée) Ces pâturages s'étendront sur cinq cents mètres au-delà des murailles, en direction de l'est, du sud, de l'ouest et du nord; vous délimiterez ainsi un carré mesurant mille mètres de côté, avec la ville au centre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les banlieues des villes que vous donnerez aux Lévites auront, à partir du mur de la ville et au dehors, mille coudées tout autour.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les abords des villes que vous donnerez aux lévites auront, à partir du mur de la ville et au dehors, mille coudées tout autour.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les banlieues des villes que vous donnerez aux Lévites seront, à partir du mur de la ville et à l'extérieur, de mille coudées tout autour.
French Jerusalem 1998 Les pâturages attenant aux villes que vous donnerez aux Lévites s'étendront, à partir de la muraille de la ville, sur mille coudées alentour.
French Machaira 2012 Les territoires des villes que vous donnerez aux Lévites seront de mille coudées tout autour, depuis la muraille de la ville en dehors.
French Martin 1744 Les faubourgs des villes que vous donnerez aux Lévites, seront de mille coudées tout autour depuis la muraille de la ville en dehors.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les banlieues des villes que vous donnerez aux Lévites auront, à partir du mur de la ville et au dehors, mille coudées tout autour.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ces pâturages s'étendront sur 500 mètres au-delà des murailles, en direction de l'est, du sud, de l'ouest et du nord; vous délimiterez ainsi un carré mesurant 1 000 mètres de côté, avec la ville au centre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les abords des villes que vous donnerez aux Lévites auront, à partir du mur de la ville et au dehors, mille coudées tout autour.
French OST (Ostervald) Les territoires des villes que vous donnerez aux Lévites seront de mille coudées tout autour, depuis la muraille de la ville en dehors.
French OST - Osterwald Les territoires des villes que vous donnerez aux Lévites seront de mille coudées tout autour, depuis la muraille de la ville en dehors.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les champs s’étendront sur 500 mètres au-delà des murs qui protègent la ville, vers l’est, le sud, l’ouest et le nord. Vous mesurez ainsi un carré de 1 000 mètres de côté, avec la ville au milieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les banlieues des villes que vous donnerez aux Lévites auront, à l'extérieur depuis la muraille de la ville, une étendue de deux mille coudées en circuit.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les environs des villes que vous donnerez aux Lévites s’étendront sur 500 mètres à partir du mur de la ville et tout autour.
French Vigouroux 1902 Bible Ces faubourgs, qui seront en dehors des murailles de leurs villes, s'étendront tout autour, l'espace de mille pas.