Numbers 35:29 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ces ordonnances auront pour vous force de loi, pour toutes les générations, partout où vous habiterez.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Vous appliquerez cette procédure en tout temps et quel que soit l'endroit où vous habiterez.
French (Catholique Crampon 1923) Ces ordonnances fixeront le droit pour vous et pour vos descendants dans tous les lieux où vous habiterez.
French (J.N. Darby) 1885 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos génération, partout où vous habiterez.
French (La Bible expliquée) « Vous appliquerez cette procédure en tout temps et quel que soit l'endroit où vous habiterez.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ce sont là des prescriptions de droit pour vous, pour toutes vos générations, dans tous vos lieux d'habitation.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ce sera pour vous une règle de droit de génération en génération, dans tous les lieux où vous habiterez.
French Jerusalem 1998 Ce sera règle de droit pour vous et pour vos générations, partout où vous habiterez.
French Machaira 2012 Et ceci vous servira d’ordonnances de droit, dans vos générations, dans toutes vos demeures.
French Martin 1744 Et ces choses-ci vous seront pour ordonnances de jugement en vos âges, dans toutes vos demeures.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici les ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous appliquerez cette règle de droit en tout temps et quel que soit l'endroit où vous habiterez.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos générations, dans tous les lieux où vous habiterez.
French OST (Ostervald) Et ceci vous servira d'ordonnances de droit, dans vos générations, dans toutes vos demeures.
French OST - Osterwald Et ceci vous servira d'ordonnances de droit, dans vos générations, dans toutes vos demeures.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Vous respecterez toujours ces lois, de génération en génération, partout où vous habiterez.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et que ceci soit pour vous une règle de droit pour toutes vos générations et partout où vous serez établis.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Voici les prescriptions relatives au droit et valables pour vous au fil des générations, où que vous habitiez.
French Vigouroux 1902 Bible Cela sera observé comme une loi perpétuelle dans tous les lieux où vous pourrez habiter.