Numbers 35:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ordonne aux Israélites de donner aux lévites sur la part de propriété qu’ils recevront, des villes où ils pourront s’établir avec des pâturages autour d’elles. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Ordonne aux Israélites de donner aux lévites des villes choisies dans leur territoire, afin que ceux-ci puissent y habiter. Qu'ils leur donnent également les pâturages voisins. |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Ordonne aux enfants d’Israël de céder aux Lévites, sur l’héritage qu’ils posséderont, des villes pour y habiter. Vous donnerez aussi aux Lévites des lieux de pâture autour de ces villes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Commande aux fils d'Israël que, de l'héritage de leur possession, ils donnent aux Lévites des villes pour y habiter. Vous donnerez aussi aux Lévites les banlieues de ces villes, autour d'elles. |
| French (La Bible expliquée) | « Ordonne aux Israélites de donner aux lévites des villes choisies dans leur territoire, afin que ceux-ci puissent y habiter. Qu'ils leur donnent également les pâturages voisins. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ordonne aux enfants d'Israël d'accorder aux Lévites, sur l'héritage qu'ils posséderont, des villes où ils puissent habiter. Vous donnerez aussi aux Lévites une banlieue autour de ces villes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ordonne aux Israélites d'accorder aux lévites, sur la propriété qui est leur patrimoine, des villes où ils puissent habiter. Vous donnerez aussi aux lévites les abords de ces villes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ordonne aux fils d'Israël qu'ils donnent aux Lévites, sur l'héritage qu'ils posséderont, des villes pour y habiter; vous donnerez aussi aux Lévites une banlieue autour de ces villes. |
| French Jerusalem 1998 | "Ordonne aux Israélites de donner aux Lévites, sur l'héritage qu'ils possèdent, des villes pour qu'ils y demeurent et des pâturages autour de villes. Vous les donnerez aux Lévites. |
| French Machaira 2012 | Commande aux enfants d’Israël qu’ils donnent aux Lévites, sur l’héritage qu’ils posséderont, des villes pour y habiter; vous leur donnerez aussi un territoire tout autour de ces villes. |
| French Martin 1744 | Commande aux enfants d'Israël qu'ils donnent du partage de leur possession, des villes aux Lévites pour y habiter. Vous leur donnerez aussi les faubourgs qui sont autour de ces villes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ordonne aux enfants d'Israël d'accorder aux Lévites, sur l'héritage qu'ils posséderont, des villes où ils puissent habiter. Vous donnerez aussi aux Lévites une banlieue autour de ces villes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Ordonne aux Israélites de donner aux lévites des villes choisies dans leur territoire, afin que ceux-ci puissent y habiter. Qu'ils leur donnent également les pâturages voisins. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il dit: Ordonne aux Israélites d'accorder aux Lévites, sur l'héritage qu'ils posséderont, des villes où ils puissent habiter. Vous donnerez aussi aux Lévites les abords de ces villes. |
| French OST (Ostervald) | Commande aux enfants d'Israël qu'ils donnent aux Lévites, sur l'héritage qu'ils posséderont, des villes pour y habiter; vous leur donnerez aussi un territoire tout autour de ces villes. |
| French OST - Osterwald | Commande aux enfants d'Israël qu'ils donnent aux Lévites, sur l'héritage qu'ils posséderont, des villes pour y habiter; vous leur donnerez aussi un territoire tout autour de ces villes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Commande aux Israélites de choisir des villes dans les terres qu’ils possèdent. Ils les donneront aux gens de la tribu de Lévi pour que ceux-ci y habitent. Ils doivent leur donner aussi les pâturages autour de ces villes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ordonne aux enfants d'Israël de donner aux Lévites, sur leurs propriétés héréditaires, des villes pour y habiter, et donnez aussi aux Lévites une banlieue autour de leurs villes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Ordonne aux Israélites d'accorder aux Lévites, sur l'héritage qu'eux-mêmes posséderont, des villes où ils puissent habiter. Vous leur donnerez aussi un territoire autour de ces villes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ordonne aux enfants d'Israël que, des terres qu'ils posséderont, ils donnent aux Lévites |