Numbers 34:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) De plus, vous prendrez un chef par tribu pour répartir le pays.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Pour les aider dans ce travail, vous leur adjoindrez un responsable de chaque tribu.
French (Catholique Crampon 1923) Vous prendrez encore un prince de chaque tribu pour vous partager le pays.
French (J.N. Darby) 1885 -Et vous prendrez un prince de chaque tribu pour faire le partage du pays.
French (La Bible expliquée) Pour les aider dans ce travail, vous leur adjoindrez un responsable de chaque tribu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour partager le pays.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et vous prendrez un prince par tribu pour vous partager le pays.
French Jerusalem 1998 et pour chaque tribu vous prendrez un prince pour le partage du pays.
French Machaira 2012 Vous prendrez aussi un chef de chaque tribu, pour partager le pays.
French Martin 1744 Vous prendrez aussi un des principaux de chaque Tribu pour faire le partage du pays.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pour les aider dans ce travail, vous prendrez un chef de chaque tribu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vous prendrez encore un chef de chaque tribu, pour partager le pays.
French OST (Ostervald) Vous prendrez aussi un chef de chaque tribu, pour partager le pays.
French OST - Osterwald Vous prendrez aussi un chef de chaque tribu, pour partager le pays.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pour les aider dans ce travail, vous prendrez un responsable par tribu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et vous prendrez pour faire le partage du pays un prince par Tribu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Vous prendrez aussi un prince de chaque tribu pour faire le partage du pays.
French Vigouroux 1902 Bible avec un prince de chaque tribu,