Numbers 33:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils partirent de Mara et gagnèrent Elim, où ils trouvèrent douze sources d’eau et soixante-dix palmiers. Ils campèrent là.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) De Mara, ils gagnèrent Élim, où se trouvent douze sources et soixante-dix palmiers, et ils y installèrent leur camp.
French (Catholique Crampon 1923) Ils partirent de Mara et arrivèrent à Elim, où il y avait douze sources d’eau et soixante-dix palmiers, et ils y campèrent.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils partirent de Mara, et vinrent à Élim; et à Élim, il y avait douze fontaines d'eau et soixante-dix palmiers, et ils campèrent là.
French (La Bible expliquée) De Mara, ils gagnèrent Élim, où se trouvent douze sources et soixante-dix palmiers, et ils y installèrent leur camp.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils partirent de Mara, et arrivèrent à Elim; il y avait à Elim douze sources d'eau et soixante-dix palmiers: ce fut là qu'ils campèrent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils partirent de Mara et arrivèrent à Elim; il y avait à Elim douze sources et soixante-dix palmiers: c'est là qu'ils campèrent.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils partirent de Mara, et arrivèrent à Elim; il y avait à Elim douze sources d'eau et soixante-dix palmiers: et ils campèrent en ce lieu;
French Jerusalem 1998 Ils partirent de Mara et arrivèrent à Elim. A Elim il y a douze sources d'eau et 70 palmiers; ils campèrent là.
French Machaira 2012 Puis ils partirent de Mara et vinrent à Élim; or il y avait à Élim douze sources d’eaux et soixante-dix palmiers; et ils y campèrent.
French Martin 1744 Et étant partis de Mara, ils vinrent à Elim, où il y avait douze fontaines d'eaux, et soixante et dix palmiers, et ils y campèrent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils partirent de Mara, et arrivèrent à Elim; il y avait à Elim douze sources d'eau et soixante-dix palmiers: ce fut là qu'ils campèrent.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) De Mara, ils gagnèrent Élim, où se trouvent douze sources et soixante-dix palmiers, et ils y installèrent leur camp.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils partirent de Mara et arrivèrent à Élim; il y avait à Élim douze sources d'eau et soixante-dix palmiers: ce fut là qu'ils campèrent.
French OST (Ostervald) Puis ils partirent de Mara et vinrent à Élim; or il y avait à Élim douze sources d'eaux et soixante-dix palmiers; et ils y campèrent.
French OST - Osterwald Puis ils partirent de Mara et vinrent à Élim; or il y avait à Élim douze sources d'eaux et soixante-dix palmiers; et ils y campèrent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) De Mara, ils vont à Élim. Là, ils trouvent 12 sources et 70 palmiers. Ils campent à cet endroit.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et partis de Mara ils parvinrent à Elim, or à Elim il y avait douze sources d'eau et soixante-dix palmiers; et ils y campèrent.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils partirent de Mara et arrivèrent à Elim, où il y avait 12 sources d'eau et 70 palmiers. Ce fut là qu'ils campèrent.
French Vigouroux 1902 Bible De Mara ils vinrent à Elim, où il y avait douze sources d'eaux et soixante-dix palmiers ; et ils y campèrent.