Numbers 33:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Partis d’Elim, ils dressèrent leur camp près de la mer des Roseaux, puis dans le désert de Sin.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) D'Élim, ils allèrent camper près de la mer des Roseaux.
French (Catholique Crampon 1923) Ils partirent d’Elim et campèrent près de la mer Rouge.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils partirent d'Élim, et campèrent près de la mer Rouge.
French (La Bible expliquée) D'Élim, ils allèrent camper près de la mer des Roseaux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils partirent d'Elim, et campèrent près de la mer Rouge.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils partirent d'Elim et campèrent près de la mer des Joncs.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et ils partirent d'Elim, et campèrent près de la mer Rouge.
French Jerusalem 1998 Ils partirent d'Elim et campèrent près de la mer des Roseaux.
French Machaira 2012 Ils partirent d’Élim, et campèrent près de la mer Rouge.
French Martin 1744 Et étant partis d'Elim, ils campèrent près de la mer Rouge.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils partirent d'Elim, et campèrent près de la mer Rouge.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) D'Élim, ils allèrent camper près de la mer des Roseaux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils partirent d'Élim et campèrent près de la mer des Joncs.
French OST (Ostervald) Ils partirent d'Élim, et campèrent près de la mer Rouge.
French OST - Osterwald Ils partirent d'Élim, et campèrent près de la mer Rouge.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) D’Élim, ils vont camper près de la mer des Roseaux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et partis d'Elim ils vinrent camper vers la Mer aux algues.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils partirent d'Elim et campèrent près de la mer des Roseaux.
French Vigouroux 1902 Bible Etant partis de là, ils allèrent dresser leurs tentes près de la mer Rouge. Et étant partis de la mer Rouge,