Numbers 32:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pourquoi découragez-vous les Israélites de se rendre dans le pays que l’Eternel leur donne ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pourquoi voulez-vous décourager les Israélites de se rendre dans le pays que le Seigneur leur a donné? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pourquoi découragez-vous les enfants d’Israël de passer dans le pays que Yahweh leur donne? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et pourquoi découragez-vous les fils d'Israël de passer dans le pays que l'Éternel leur a donné? |
| French (La Bible expliquée) | Pourquoi voulez-vous décourager les Israélites de se rendre dans le pays que le Seigneur leur a donné? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Pourquoi voulez-vous décourager les enfants d'Israël de passer dans le pays que l'Eternel leur donne? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Pourquoi voulez-vous décourager les Israélites de passer dans le pays que le Seigneur leur donne? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Pourquoi découragez-vous les fils d'Israël de passer dans le pays que l'Eternel leur donne? |
| French Jerusalem 1998 | Pourquoi découragez-vous les Israélites de passer dans le pays que Yahvé leur a donné? |
| French Machaira 2012 | Pourquoi détourneriez-vous le cœur des enfants d’Israël de passer au pays que YEHOVAH leur a donné? |
| French Martin 1744 | Pourquoi faites-vous perdre courage aux enfants d'Israël, pour ne point passer au pays que l'Eternel leur a donné? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pourquoi voulez-vous décourager les enfants d'Israël de passer dans le pays que l'Eternel leur donne? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pourquoi voulez-vous décourager les Israélites de se rendre dans le pays que le Seigneur leur a donné? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pourquoi voulez-vous décourager les Israélites de passer dans le pays que l'Éternel leur donne? |
| French OST (Ostervald) | Pourquoi détourneriez-vous le cœur des enfants d'Israël de passer au pays que l'Éternel leur a donné? |
| French OST - Osterwald | Pourquoi détourneriez-vous le cœur des enfants d'Israël de passer au pays que l'Éternel leur a donné? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous voulez décourager les autres d’aller dans le pays que le Seigneur leur a donné! Pourquoi donc? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Pourquoi voulez-vous ôter aux enfants d'Israël le désir de passer dans le pays que leur a donné l'Éternel? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pourquoi voulez-vous décourager les Israélites de passer dans le pays que l'Eternel leur donne? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pourquoi découragez-vous les esprits des enfants d'Israël, afin qu'ils n'osent passer dans le pays que le Seigneur doit leur donner ? |