Numbers 32:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | c’est-à-dire ce territoire que l’Eternel a soumis aux Israélites, est un pays favorable à l’élevage. Or, tes serviteurs possèdent de nombreux troupeaux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | du territoire que les Israélites ont conquis avec l'aide du Seigneur. La région convient à l'élevage du bétail, et nous avons justement des troupeaux.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Eléalé, Saban, Nébo et Béon, ce pays que Yahweh a frappé devant l’assemblée d’Israël, est un lieu propre pour les troupeaux, et tes serviteurs ont des troupeaux». |
| French (J.N. Darby) 1885 | le pays que l'Éternel a frappé devant l'assemblée d'Israël, est un pays propre pour des troupeaux, et tes serviteurs ont des troupeaux. |
| French (La Bible expliquée) | du territoire que les Israélites ont conquis avec l'aide du Seigneur. La région convient à l'élevage du bétail, et nous avons justement des troupeaux. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | ce pays que l'Eternel a frappé devant l'assemblée d'Israël, est un lieu propre pour des troupeaux, et tes serviteurs ont des troupeaux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | tout ce pays que le Seigneur a mis à mal devant la communauté d'Israël, est un pays propice à l'élevage; or nous avons des troupeaux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | ce pays que l'Eternel a frappé devant l'assemblée d'Israël, est un pays pour les troupeaux, et tes serviteurs ont des troupeaux. |
| French Jerusalem 1998 | ce pays que Yahvé a conquis devant la communauté d'Israël, ce pays est propice à l'élevage, et tes serviteurs élèvent du bétail." |
| French Machaira 2012 | Ce pays, que YEHOVAH a frappé devant l’assemblée d’Israël, est un pays propre pour les troupeaux, et tes serviteurs ont des troupeaux. |
| French Martin 1744 | Ce pays-là, que l'Eternel a frappé devant l'assemblée d'Israël, est un pays propre à tenir du bétail, et tes serviteurs ont du bétail. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | ce pays que l'Eternel a frappé devant l'assemblée d'Israël, est un lieu propre pour des troupeaux, et tes serviteurs ont des troupeaux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | du territoire que les Israélites ont conquis avec l'aide du Seigneur. La région convient à l'élevage du bétail, et nous avons justement des troupeaux. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | ce pays que l'Éternel a frappé devant la communauté d'Israël, est un pays favorable pour le cheptel; or, tes serviteurs ont du cheptel. |
| French OST (Ostervald) | Ce pays, que l'Éternel a frappé devant l'assemblée d'Israël, est un pays propre pour les troupeaux, et tes serviteurs ont des troupeaux. |
| French OST - Osterwald | Ce pays, que l'Éternel a frappé devant l'assemblée d'Israël, est un pays propre pour les troupeaux, et tes serviteurs ont des troupeaux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | du pays que les Israélites ont conquis avec l’aide du Seigneur. La région est bonne pour l’élevage des animaux. Or nous avons des troupeaux. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | le pays que l'Éternel a vaincu à la tête de l'Assemblée d'Israël, est un pays propre aux troupeaux, et tes serviteurs ont des troupeaux. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | ce pays que l'Eternel a frappé devant l'assemblée d'Israël, est un endroit approprié pour des troupeaux. Or, tes serviteurs ont des troupeaux.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | toutes terres que le Seigneur a réduites sous la domination des enfants d'Israël, sont un pays très fertile et propre à nourrir le bétail ; et nous avons, nous tes serviteurs, beaucoup de troupeaux. |