Numbers 32:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Moïse donna des ordres à leur sujet au prêtre Eléazar, à Josué fils de Noun et aux chefs de tribus des Israélites.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Moïse donna des ordres à leur sujet au prêtre Élazar, à Josué, fils de Noun, et aux chefs de familles des diverses tribus d'Israël.
French (Catholique Crampon 1923) Alors Moïse donna des ordres à leur sujet à Eléazar, le prêtre, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille des tribus des enfants d’Israël;
French (J.N. Darby) 1885 Et Moïse commanda à leur sujet à Éléazar, le sacrificateur, et à Josué, fils de Nun, et aux chefs des pères des tribus des fils d'Israël;
French (La Bible expliquée) Moïse donna des ordres à leur sujet au prêtre Élazar, à Josué, fils de Noun, et aux chefs de familles des diverses tribus d'Israël.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Moïse donna des ordres à leur sujet au sacrificateur Eléazar, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille dans les tribus des enfants d'Israël.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Moïse donna des ordres à leur sujet à Eléazar, le prêtre, à Josué, fils de Noun, et aux chefs de famille des tribus des Israélites.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Moïse donna des ordres à leur sujet à Eléazar le sacrificateur, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille des tribus, des fils d'Israël.
French Jerusalem 1998 Alors Moïse donna des ordres à leur sujet à Eléazar le prêtre, à Josué, fils de Nûn, et aux chefs de familles des tribus d'Israël.
French Machaira 2012 Alors Moïse donna des ordres à leur égard à Éléazar, le sacrificateur, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille des tribus des enfants d’Israël.
French Martin 1744 Alors Moïse commanda touchant eux à Eléazar le Sacrificateur, à Josué, fils de Nun, et aux chefs des pères des Tribus des enfants d'Israël;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Moïse donna des ordres à leur sujet au sacrificateur Eléazar, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille dans les tribus des enfants d'Israël.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Moïse donna des ordres à leur sujet au prêtre Éléazar, à Josué, fils de Noun, et aux chefs de familles des diverses tribus d'Israël.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Moïse donna des ordres à leur sujet au sacrificateur Éléazar, à Josué, fils de Noun, et aux chefs de famille dans les tribus des Israélites.
French OST (Ostervald) Alors Moïse donna des ordres à leur égard à Éléazar, le sacrificateur, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille des tribus des enfants d'Israël.
French OST - Osterwald Alors Moïse donna des ordres à leur égard à Éléazar, le sacrificateur, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille des tribus des enfants d'Israël.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Moïse donne des ordres à leur sujet, au prêtre Élazar, à Josué, fils de Noun, et aux chefs de famille des tribus d’Israël.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Moïse donna pour eux ses ordres au Prêtre Eléazar, et à Josué, fils de Nun, et aux patriarches des Tribus des enfants d'Israël.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Moïse donna des ordres à leur sujet au prêtre Eléazar, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille dans les tribus des Israélites.
French Vigouroux 1902 Bible Moïse donna donc cet ordre au grand-prêtre Eléazar, à Josué, fils de Nun, et aux princes des familles dans chaque tribu d'Israël, et leur dit :