Numbers 32:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais si vous n’agissez pas ainsi, vous péchez contre l’Eternel. Sachez alors que les conséquences de votre péché retomberont sur vous ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais si vous n'agissez pas ainsi, vous commettrez un péché envers le Seigneur, et vous en subirez les conséquences, sachez-le bien. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais si vous n’agissez pas ainsi, voici, vous péchez contre Yahweh; et sachez que votre péché vous atteindra. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais si vous ne faites pas ainsi, voici, vous pécherez contre l'Éternel; et sachez que votre péché vous trouvera. |
| French (La Bible expliquée) | Mais si vous n'agissez pas ainsi, vous commettrez un péché envers le Seigneur, et vous en subirez les conséquences, sachez-le bien. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais si vous ne faites pas ainsi, vous péchez contre l'Eternel; sachez que votre péché vous atteindra. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais si vous n'agissez pas ainsi, vous aurez péché contre le Seigneur; sachez alors que votre péché vous retrouvera. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais si vous ne faites pas ainsi, vous péchez contre l'Eternel; et sachez que votre péché vous atteindra. |
| French Jerusalem 1998 | Mais si vous n'agissez pas ainsi, vous pécherez contre Yahvé, et sachez que votre péché vous trouvera. |
| French Machaira 2012 | Mais si vous n’agissez pas ainsi, voici, vous aurez péché contre YEHOVAH, et sachez que votre péché vous trouvera. |
| French Martin 1744 | Mais si vous ne faites point cela, voici, vous aurez péché contre l'Eternel; et sachez que votre péché vous trouvera. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais si vous ne faites pas ainsi, vous péchez contre l'Eternel; sachez que votre péché vous atteindra. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais si vous n'agissez pas ainsi, vous commettrez un péché envers le Seigneur, et vous en subirez les conséquences, sachez-le bien. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais si vous n'agissez pas ainsi, vous péchez contre l'Éternel; sachez que votre péché vous retrouvera. |
| French OST (Ostervald) | Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous aurez péché contre l'Éternel, et sachez que votre péché vous trouvera. |
| French OST - Osterwald | Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous aurez péché contre l'Éternel, et sachez que votre péché vous trouvera. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais si vous ne faites pas cela, vous pécherez contre le Seigneur, et vous serez punis, vous devez le savoir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous péchez contre l'Éternel et vous ressentirez les effets de votre péché, qui vous atteindront. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mais si vous n’agissez pas ainsi, vous péchez contre l'Eternel et, sachez-le, votre péché vous atteindra. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais si vous ne faites point ce que vous dites, il est indubitable que vous pécherez contre Dieu, et ne doutez pas que votre péché ne retombe sur (s'emparera de) vous. |