Numbers 32:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors ils vinrent trouver Moïse, le prêtre Eléazar et les chefs de la communauté et leur dirent :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est pourquoi ils allèrent trouver Moïse, le prêtre Élazar et les chefs de la communauté; ils leur dirent:
French (Catholique Crampon 1923) les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent auprès de Moïse, d’Eléazar, le prêtre, et des princes de l’assemblée, et ils leur dirent:
French (J.N. Darby) 1885 Et les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent, et parlèrent à Moïse et à Éléazar, le sacrificateur, et aux princes de l'assemblée, disant:
French (La Bible expliquée) C'est pourquoi ils allèrent trouver Moïse, le prêtre Élazar et les chefs de la communauté; ils leur dirent:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent auprès de Moïse, du sacrificateur Eléazar et des princes de l'assemblée, et ils leur dirent:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent dire à Moïse, à Eléazar, le prêtre, et aux princes de la communauté:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent et dirent à Moïse et à Eléazar le sacrificateur et aux princes de l'assemblée:
French Jerusalem 1998 Les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent donc trouver Moïse, Eléazar le prêtre et les princes de la communauté, et leur dirent:
French Machaira 2012 Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et aux principaux de l’assemblée, en disant:
French Martin 1744 Ainsi les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à Moïse et à Eléazar le Sacrificateur, et aux principaux de l'assemblée, en disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent auprès de Moïse, du sacrificateur Eléazar et des princes de l'assemblée, et ils leur dirent:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est pourquoi ils allèrent trouver Moïse, le prêtre Éléazar et les chefs de la communauté; ils leur dirent:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors les Gadites et les Rubénites vinrent parler à Moïse, au sacrificateur Éléazar et aux princes de la communauté, en ces termes:
French OST (Ostervald) Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et aux principaux de l'assemblée, en disant:
French OST - Osterwald Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et aux principaux de l'assemblée, en disant:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est pourquoi ils vont trouver Moïse, le prêtre Élazar et les chefs de la communauté. Ils leur disent:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors les fils de Gad et les fils de Ruben s'adressèrent à Moïse et au Prêtre Eléazar et aux Princes de l'Assemblée et dirent :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors les Gadites et les Rubénites vinrent trouver Moïse, le prêtre Eléazar et les princes de l'assemblée, et ils leur dirent:
French Vigouroux 1902 Bible ils vinrent trouver Moïse, et Eléazar le grand-prêtre, et les princes du peuple, et ils leur dirent :