Numbers 32:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et maintenant, voilà que vous prenez le relais de vos pères comme une race de pécheurs, pour attiser encore davantage l’ardente colère de l’Eternel contre Israël. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et maintenant, bande de pécheurs, vous voulez suivre les traces de vos pères et raviver la colère du Seigneur envers Israël! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et voici que vous prenez la place de vos pères, comme des rejetons de pécheurs, pour accroître encore l’ardeur de la colère de Yahweh contre Israël. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et voici, vous vous êtes levés à la place de vos pères, une progéniture d'hommes pécheurs, pour ajouter encore à l'ardeur de la colère de l'Éternel contre Israël. |
| French (La Bible expliquée) | Et maintenant, bande de pécheurs, vous voulez suivre les traces de vos pères et raviver la colère du Seigneur envers Israël! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et voici, vous prenez la place de vos pères comme des rejetons d'hommes pécheurs, pour rendre la colère de l'Eternel encore plus ardente contre Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et vous, vous vous levez à la place de vos pères, comme des rejetons de pécheurs, pour rendre la colère du Seigneur encore plus ardente contre Israël! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et voici, vous venez remplacer vos pères comme une race d'hommes pécheurs, pour accroître encore l'ardeur de la colère de l'Eternel contre Israël. |
| French Jerusalem 1998 | Et voici que vous vous levez à la place de vos pères comme le surgeon d'une souche de pécheurs, pour attiser encore l'ardeur de la colère de Yahvé contre Israël! |
| French Machaira 2012 | Et voici, vous vous êtes levés à la place de vos pères, comme une race d’hommes pécheurs, pour augmenter encore l’ardeur de la colère de YEHOVAH contre Israël. |
| French Martin 1744 | Et voici, vous vous êtes mis en la place de vos pères, comme une race d'hommes pécheurs, pour augmenter encore l'ardeur de la colère de l'Eternel contre Israël. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et voici, vous prenez la place de vos pères comme des rejetons d'hommes pécheurs, pour rendre la colère de l'Eternel encore plus ardente contre Israël. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et maintenant, bande de pécheurs, vous voulez suivre les traces de vos pères et raviver la colère du Seigneur envers Israël! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et voici que vous prenez la place de vos pères comme des rejetons d'hommes pécheurs, pour rendre la colère de l'Éternel encore plus ardente contre Israël. |
| French OST (Ostervald) | Et voici, vous vous êtes levés à la place de vos pères, comme une race d'hommes pécheurs, pour augmenter encore l'ardeur de la colère de l'Éternel contre Israël. |
| French OST - Osterwald | Et voici, vous vous êtes levés à la place de vos pères, comme une race d'hommes pécheurs, pour augmenter encore l'ardeur de la colère de l'Éternel contre Israël. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et maintenant, bande de pécheurs, vous voulez suivre l’exemple de vos pères pour que le Seigneur se mette de nouveau en colère contre Israël! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et voilà que vous succédez à vos pères, à cette race de pécheurs, pour accroître encore la colère de l'Éternel contre Israël. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Et voici que vous prenez la place de vos pères, en dignes rejetons d'hommes pécheurs, pour augmenter encore la colère de l'Eternel contre Israël. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et maintenant, ajouta Moïse, vous avez succédé à vos pères comme des enfants et des rejetons d'hommes pécheurs, pour augmenter encore la fureur du Seigneur contre Israël. |