Numbers 31:32 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Bilan du butin restant ramené par ceux qui avaient participé à l’expédition : 675 000 moutons et chèvres, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Du butin pris à l'ennemi par les combattants, il restait 675 000 moutons et chèvres, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les dépouilles, le reste du butin qu’avaient fait les combattants étaient de six cent soixante-quinze mille brebis, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ce qui fut pris, le reste du pillage dont le peuple de l'armée s'était emparé, était de six cent soixante-quinze mille têtes de menu bétail, |
| French (La Bible expliquée) | Du butin pris à l'ennemi par les combattants, il restait 675 000 moutons et chèvres, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le butin, reste du pillage de ceux qui avaient fait partie de l'armée, était de six cent soixante-quinze mille brebis, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les prises de guerre, le reste de ce qu'avaient pillé les gens de l'armée, étaient de 675 000 têtes de petit bétail, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et les captures, ce qui restait du butin qu'avaient fait ceux qui avaient été à la guerre, étaient: menu bétail: six cent soixante-quinze mille; |
| French Jerusalem 1998 | Or les prises, le reste du butin que la troupe partie en campagne avait razzié, se montaient à mille têtes de petit bétail, |
| French Machaira 2012 | Or le butin, reste du pillage que le peuple qui était allé à la guerre avait fait, était de six cent soixante et quinze mille brebis, |
| French Martin 1744 | Or le butin, qui était resté du pillage que le peuple qui était allé à la guerre, avait fait, était de six cent soixante et quinze mille brebis; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le butin, reste du pillage de ceux qui avaient fait partie de l'armée, était de six cent soixante-quinze mille brebis, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Du butin pris à l'ennemi par les combattants, il restait 675 000 moutons et chèvres, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les prises de guerre, reste de ce qu'avaient pillé les gens de l'armée, étaient de 675 000 pièces de menu bétail, |
| French OST (Ostervald) | Or le butin, reste du pillage que le peuple qui était allé à la guerre avait fait, était de six cent soixante et quinze mille brebis, |
| French OST - Osterwald | Or le butin, reste du pillage que le peuple qui était allé à la guerre avait fait, était de six cent soixante et quinze mille brebis, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici ce qui reste des biens pris aux Madianites: 675 000 moutons et chèvres, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le butin qui resta des captures faites par les gens de guerre, fut: menu bétail, six cent soixante-quinze mille; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les prises de guerre, ce qui restait du pillage effectué par ceux qui avaient fait partie de l'armée, consistaient en 675'000 brebis, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et on trouva que le butin que l'armée avait pris était de six cent soixante-quinze mille brebis, |