Numbers 31:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Moïse s’adressa au peuple en disant : Que certains de vos hommes s’équipent pour partir en campagne et qu’ils aillent attaquer les Madianites pour leur infliger un châtiment de la part de l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors Moïse dit au peuple: «Il faut que certains d'entre vous prennent leurs armes et aillent attaquer les Madianites, afin de leur infliger la punition décidée par le Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) Moïse parla au peuple, en disant: «Armez pour la guerre des hommes d’entre vous, et qu’ils marchent contre Madian, pour exécuter la vengeance de Yahweh sur Madian.
French (J.N. Darby) 1885 Et Moïse parla au peuple, disant: Équipez d'entre vous des hommes pour l'armée, afin qu'ils marchent contre Madian pour exécuter la vengeance de l'Éternel sur Madian.
French (La Bible expliquée) Alors Moïse dit au peuple: « Il faut que certains d'entre vous prennent leurs armes et aillent attaquer les Madianites, afin de leur infliger la punition décidée par le Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Moïse parla au peuple, et dit: Equipez d'entre vous des hommes pour l'armée, et qu'ils marchent contre Madian, afin d'exécuter la vengeance de l'Eternel sur Madian.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Moïse dit au peuple: Que des hommes parmi vous prennent les armes et forment une armée contre Madiân, afin d'exécuter la vengeance du Seigneur contre Madiân.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Moïse parla au peuple, en disant: Equipez d'entre vous des hommes pour la guerre, et qu'ils marchent contre Madian, pour exécuter la vengeance de l'Eternel sur Madian.
French Jerusalem 1998 Moïse parla ainsi au peuple: "Que certains d'entre vous s'arment pour la campagne de Yahvé contre Madiân, pour payer à Madiân le salaire de la vengeance de Yahvé.
French Machaira 2012 Moïse parla donc au peuple, en disant: Équipez d’entre vous des hommes pour la guerre; et qu’ils attaquent Madian, pour exécuter la vengeance de YEHOVAH sur Madian.
French Martin 1744 Moïse donc parla au peuple, en disant: Que quelques-uns d'entre vous s'équipent pour aller à la guerre, et qu'ils aillent contre Madian, pour exécuter la vengeance de l'Eternel sur Madian.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Moïse parla au peuple, et dit: Equipez d'entre vous des hommes pour l'armée, et qu'ils marchent contre Madian, afin d'exécuter la vengeance de l'Eternel sur Madian.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors Moïse dit au peuple: « Il faut que certains d'entre vous prennent leurs armes et aillent attaquer les Madianites, afin de leur infliger la punition décidée par le Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Moïse parla au peuple et dit: Équipez parmi vous des hommes pour l'armée, et qu'ils marchent contre Madian, afin d'exécuter la vengeance de l'Éternel sur Madian.
French OST (Ostervald) Moïse parla donc au peuple, en disant: Équipez d'entre vous des hommes pour la guerre; et qu'ils attaquent Madian, pour exécuter la vengeance de l'Éternel sur Madian.
French OST - Osterwald Moïse parla donc au peuple, en disant: Équipez d'entre vous des hommes pour la guerre; et qu'ils attaquent Madian, pour exécuter la vengeance de l'Éternel sur Madian.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors Moïse dit au peuple: « Certains parmi vous doivent prendre leurs armes. Ils iront attaquer les Madianites pour les punir de la part du Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Moïse parla au peuple et dit: Équipez militairement des hommes d'entre vous qui marchent contre Madian pour exercer sur Madian les vengeances de l'Éternel;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Moïse dit au peuple: «Equipez parmi vous des hommes pour l'armée et qu'ils marchent contre Madian afin d'exécuter la vengeance de l'Eternel contre Madian.
French Vigouroux 1902 Bible Aussitôt Moïse dit au peuple : Faites prendre les armes à quelques-uns d'entre vous, et préparez-les au combat, afin qu'ils puissent exécuter la vengeance que le Seigneur veut tirer des Madianites.