Numbers 3:46 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pour le rachat des 273 fils aînés en surplus par rapport au nombre des lévites,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il restera cependant à racheter 273 fils aînés des Israélites, qui sont en surnombre par rapport aux lévites.
French (Catholique Crampon 1923) Pour le rachat des deux cent soixante-treize d’entre les premiers-nés des enfants d’Israël qui dépassent le nombre des Lévites,
French (J.N. Darby) 1885 Et quant à ceux qu'il faut racheter, les deux cent soixante-treize parmi les premiers-nés des fils d'Israël, qui sont de plus que les Lévites,
French (La Bible expliquée) Il restera cependant à racheter 273 fils aînés des Israélites, qui sont en surnombre par rapport aux lévites.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pour le rachat des deux cent soixante-treize qui dépassent le nombre des Lévites, parmi les premiers-nés des enfants d'Israël,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Pour dégager les 273 premiers-nés des Israélites qui sont en surnombre par rapport aux lévites,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pour le rachat des deux cent soixante-treize qui dépassent le nombre des Lévites, parmi les premiers-nés des fils d'Israël,
French Jerusalem 1998 Pour le rachat des 273 premiers-nés des Israélites qui excèdent le nombre des Lévites,
French Machaira 2012 Quant au rachat des premiers-nés des enfants d’Israël, savoir deux cent soixante et treize qui dépassent le nombre des Lévites,
French Martin 1744 Et quant à ceux qu'il faudra racheter des premiers-nés des enfants d'Israël, qui sont deux cent soixante et treize, plus que les Lévites;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pour le rachat des deux cent soixante-treize qui dépassent le nombre des Lévites, parmi les premiers-nés des enfants d'Israël,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il restera cependant à racheter 273 fils aînés des Israélites, qui sont en surnombre par rapport aux lévites.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pour la rançon des 273 premiers-nés des fils d'Israël, qui sont en surnombre par rapport aux Lévites,
French OST (Ostervald) Quant au rachat des premiers-nés des enfants d'Israël, savoir deux cent soixante et treize qui dépassent le nombre des Lévites,
French OST - Osterwald Quant au rachat des premiers-nés des enfants d'Israël, savoir deux cent soixante et treize qui dépassent le nombre des Lévites,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais il y a 273 fils aînés de plus que de lévites. Il faudra les racheter.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et pour la rançon des deux cent soixante-treize qui excèdent le nombre des Lévites, parmi les premiers-nés des enfants d'Israël,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Pour le rachat des 273 qui dépassent le nombre des Lévites parmi les premiers-nés des Israélites,
French Vigouroux 1902 Bible Et pour le prix des deux cent soixante-treize aînés des enfants d'Israël qui dépassent le nombre des Lévites,