Numbers 3:32 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le chef suprême des lévites était Eléazar, fils du prêtre Aaron. Il supervisait les lévites préposés au service du sanctuaire.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le responsable en chef des lévites était Élazar, fils du prêtre Aaron; il exerçait la surveillance sur les hommes chargés du service du sanctuaire.
French (Catholique Crampon 1923) Le prince des princes des Lévites était Eléazar, fils du prêtre Aaron; il avait la surveillance de ceux qui étaient chargés de la garde du sanctuaire.
French (J.N. Darby) 1885 -Et le prince des princes des Lévites était Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur; il était établi sur ceux qui avaient la charge du lieu saint.
French (La Bible expliquée) Le responsable en chef des lévites était Élazar, fils du prêtre Aaron; il exerçait la surveillance sur les hommes chargés du service du sanctuaire.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le chef des chefs des Lévites était Eléazar, fils du sacrificateur Aaron; il avait la surveillance de ceux qui étaient chargés des soins du sanctuaire.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Prince suprême des lévites: Eléazar, fils d'Aaron, le prêtre; il avait la surveillance de ceux qui assuraient le service du sanctuaire.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Prince des princes des Lévites: Eléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, ayant la surveillance de ceux qui étaient chargés de la garde du sanctuaire.
French Jerusalem 1998 Le prince des princes de Lévi était Eléazar, fils d'Aaron le prêtre. Il exerçait la surveillance sur ceux qui avaient la charge du sanctuaire.
French Machaira 2012 Et le chef des chefs des Lévites étaient Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, qui était préposé à ceux qui étaient chargés des soins du sanctuaire.
French Martin 1744 Et le chef des chefs des Lévites [sera] Eléazar, fils d'Aaron Sacrificateur; qui aura la surintendance sur ceux qui auront la charge du Sanctuaire.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le chef des chefs des Lévites était Eléazar, fils du sacrificateur Aaron; il avait la surveillance de ceux qui étaient chargés des soins du sanctuaire.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le responsable en chef des lévites était Éléazar, fils du prêtre Aaron; il exerçait la surveillance sur les hommes chargés du service du lieu saint.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le chef suprême des Lévites était Éléazar, fils du prêtre Aaron; il avait la surveillance de ceux qui avaient la garde du lieu saint.
French OST (Ostervald) Et le chef des chefs des Lévites étaient Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, qui était préposé à ceux qui étaient chargés des soins du sanctuaire.
French OST - Osterwald Et le chef des chefs des Lévites étaient Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, qui était préposé à ceux qui étaient chargés des soins du sanctuaire.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le chef principal des lévites est Élazar, fils du prêtre Aaron. Il est responsable des hommes qui servent dans le lieu saint.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le Prince des Princes de Lévi était Éléazar, fils du Prêtre Aaron; il était préposé sur ceux qui étaient chargés du soin du Sanctuaire.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le chef des chefs des Lévites était Eléazar, le fils du prêtre Aaron. Il supervisait les hommes chargés de la responsabilité du sanctuaire.
French Vigouroux 1902 Bible (Mais) Eléazar, fils du prêtre Aaron et prince des princes des Lévites, sera préposé à (au-dessus de) ceux qui veilleront à la garde du sanctuaire.