Numbers 3:25 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dans la tente de la Rencontre, ils avaient la responsabilité du tabernacle et de la tenture qui le recouvrait, du rideau de l’entrée de la tente,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les Guerchonites s'occupaient des parties suivantes de la tente de la rencontre: la tente intérieure, la tente extérieure, la couverture protectrice, le rideau d'entrée de la tente,
French (Catholique Crampon 1923) En ce qui concerne la tente de réunion, les fils de Gerson avaient la charge de la Demeure et de la tente, de sa couverture, du rideau qui est à l’entrée de la tente de réunion,
French (J.N. Darby) 1885 Et la charge des fils de Guershon, à la tente d'assignation, était le tabernacle et la tente, sa couverture, et le rideau de l'entrée de la tente d'assignation,
French (La Bible expliquée) Les Guerchonites s'occupaient des parties suivantes de la tente de la rencontre: la tente intérieure, la tente extérieure, la couverture protectrice, le rideau d'entrée de la tente,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pour ce qui concerne la tente d'assignation, on remit aux soins des fils de Guerschon le tabernacle et la tente, la couverture, le rideau qui est à l'entrée de la tente d'assignation;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Pour ce qui concerne la tente de la Rencontre, les fils de Guershôn étaient responsables de la Demeure: de la tente, de la couverture, du rideau qui est à l'entrée de la tente de la Rencontre,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ce qui était remis à la garde des fils de Guerson dans la Tente d'assignation, c'étaient la Demeure et la Tente, sa couverture et le rideau de l'entrée de la Tente d'assignation,
French Jerusalem 1998 Les fils de Gershôn avaient, dans la Tente du Rendez-vous, la charge de la Demeure, de la Tente et de sa couverture, du voile d'entrée de la Tente du Rendez-vous,
French Machaira 2012 Et la charge des enfants de Guershon, quant au tabernacle d’assignation, était le Tabernacle et la tente, sa couverture, et la tapisserie de l’entrée du tabernacle d’assignation,
French Martin 1744 Et les enfants de Guerson auront en charge au Tabernacle d'assignation, la tente, le Tabernacle, sa couverture, la tapisserie de l'entrée du Tabernacle d'assignation;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pour ce qui concerne la tente d'assignation, on remit aux soins des fils de Guerschon le tabernacle et la tente, la couverture, le rideau qui est à l'entrée de la tente d'assignation;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les Guerchonites s'occupaient des parties suivantes de la tente de la rencontre: la tente intérieure, la tente extérieure, la couverture protectrice, le rideau d'entrée de la tente,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pour ce qui concerne la tente de la Rencontre, on remit à la garde des fils de Guerchôn le tabernacle et la tente, la couverture, le rideau qui est à l'entrée de la tente de la Rencontre;
French OST (Ostervald) Et la charge des enfants de Guershon, quant au tabernacle d'assignation, était la Demeure et le tabernacle, sa couverture, et la tapisserie de l'entrée du tabernacle d'assignation,
French OST - Osterwald Et la charge des enfants de Guershon, quant au tabernacle d'assignation, était le Tabernacle et la tente, sa couverture, et la tapisserie de l'entrée du tabernacle d'assignation,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les Guerchonites sont chargés des parties suivantes de la tente de la rencontre: de la tente intérieure, de la tente extérieure, de sa couverture, du rideau qui est à l’entrée de la tente de la rencontre,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et dans la Tente du Rendez-vous les Gersonites avaient à soigner la Résidence et la Tente, sa couverture et le Rideau de la porte de la Tente du Rendez-vous
French S21 2007 (Bible Segond 21) Pour ce qui concerne la tente de la rencontre, les descendants de Guershon étaient responsables du tabernacle et de la tente, de la couverture, du rideau qui est à l'entrée de la tente de la rencontre,
French Vigouroux 1902 Bible Et ils veilleront dans le tabernacle de l'alliance,