Numbers 29:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous offrirez à l’Eternel en holocauste à l’odeur apaisante : un jeune taureau, un bélier et sept agneaux dans leur première année, sans défaut. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous offrirez au Seigneur, en sacrifices complets à la fumée odorante, un taureau, un bélier et sept agneaux d'un an, tous sans défaut. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous offrirez en holocauste d’agréable odeur à Yahweh un jeune taureau, un bélier et sept agneaux d’un an, sans défaut, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et vous présenterez à l'Éternel un holocauste d'odeur agréable, un jeune taureau, un bélier, sept agneaux âgés d'un an (vous les prendrez sans défaut); |
| French (La Bible expliquée) | Vous offrirez au Seigneur, en sacrifices complets à la fumée odorante, un taureau, un bélier et sept agneaux d'un an, tous sans défaut. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous offrirez en holocauste, d'une agréable odeur à l'Eternel, un jeune taureau, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous présenterez en holocauste au Seigneur, comme une odeur agréable, un taureau, un bélier et sept agneaux d'un an; vous prendrez des bêtes sans défaut; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Vous offrirez, en holocauste d'agréable odeur à l'Eternel, un jeune taureau, un bélier, sept agneaux d'un an que vous choisirez sans défaut, |
| French Jerusalem 1998 | Vous ferez un holocauste à Yahvé, en parfum d'apaisement: un taureau, un bélier, sept agneaux d'un an, que vous choisirez sans défaut. |
| French Machaira 2012 | Et vous offrirez en offrande à brûler d’agréable odeur à YEHOVAH, un jeune taureau, un bélier et sept agneaux d’un an, qui seront sans défaut; |
| French Martin 1744 | Et vous offrirez en holocauste de bonne odeur à l'Eternel, un veau pris du troupeau, un bélier, et sept agneaux d'un an, qui seront sans tare; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous offrirez en holocauste, d'une agréable odeur à l'Eternel, un jeune taureau, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous offrirez au Seigneur, en sacrifices complets à l'odeur agréable, un taureau, un bélier et sept agneaux d'un an, tous sans défaut. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous présenterez en holocauste, d'une agréable odeur à l'Éternel, un jeune taureau, un bélier et sept agneaux d'un an sans défaut, |
| French OST (Ostervald) | Et vous offrirez en holocauste d'agréable odeur à l'Éternel, un jeune taureau, un bélier et sept agneaux d'un an, qui seront sans défaut; |
| French OST - Osterwald | Et vous offrirez en holocauste d'agréable odeur à l'Éternel, un jeune taureau, un bélier et sept agneaux d'un an, qui seront sans défaut; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous m’offrirez en sacrifice complet: un taureau, un bélier et sept agneaux d’un an, tous sans défaut. Sa fumée de bonne odeur me plaira. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et vous offrirez à l'Éternel en holocauste d'un parfum, agréable un jeune taureau, un bélier, sept agneaux d'un an qui soient sans défaut, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous offrirez en holocauste dont l’odeur est agréable à l'Eternel un jeune taureau, un bélier et 7 agneaux d'un an sans défaut. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Vous offrirez au Seigneur, en holocauste d'une odeur très agréable, un veau du (d'un) troupeau, un bélier, et sept agneaux d'un an, qui soient sans tache, |