Numbers 28:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ordonne aux Israélites ce qui suit : Ayez soin de m’apporter au temps fixé l’offrande qui me revient, c’est-à-dire ces aliments qui sont consumés pour moi par le feu et dont l’odeur est apaisante.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) de transmettre aux Israélites les ordres suivants: «Vous veillerez à présenter au Seigneur, aux moments fixés, les offrandes qui lui sont dues, aliments consumés dont il apprécie la fumée odorante.
French (Catholique Crampon 1923) «Donne cet ordre aux enfants d’Israël et dis-leur: Vous aurez soin de me présenter, au temps fixé, mon offrande, mon aliment pour les sacrifices faits par le feu, qui sont pour moi d’agréable odeur.
French (J.N. Darby) 1885 Commande aux fils d'Israël, et dis-leur: Vous prendrez garde à me présenter, au temps fixé, mon offrande, mon pain, pour mes sacrifices par feu, qui me sont une odeur agréable.
French (La Bible expliquée) de transmettre aux Israélites les ordres suivants: « Vous veillerez à présenter au Seigneur, aux moments fixés, les offrandes qui lui sont dues, aliments consumés dont il apprécie la fumée odorante. Ce chapitre et le suivant récapitulent les solennités du judaïsme. Celles-ci rythment, actuellement encore, la vie religieuse des Juifs, sauf les sacrifices et offrandes, qui ne pouvaient être pratiqués ailleurs que dans le temple de Jérusalem, détruit en 70 après J.-C. Les offrandes sont croissantes en qualité et en nombre: d'abord l'agneau, puis le bélier, enfin le taureau. Les offrandes végétales augmentent aussi en volume: la pâte faite de farine et d'huile, plus proche du gâteau que du pain (fait de farine et d'eau), et le vin. « Reçois favorablement, plutôt que des taureaux, ce que nous déclarons » disait Osée (14.3). Depuis près de vingt siècles, l'intensité de la prière remplace les sacrifices: elle ponctue la journée des Juifs religieux, elle se fait plus familiale le jour du sabbat, elle s'amplifie au début de chaque mois, à la nouvelle lune. Viennent ensuite les fêtes annuelles: celles du printemps, la Pâque et la Pentecôte, et celles de l'automne.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Donne cet ordre aux enfants d'Israël, et dis-leur: Vous aurez soin de me présenter, au temps fixé, mon offrande, l'aliment de mes sacrifices consumés par le feu, et qui me sont d'une agréable odeur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Donne cet ordre aux Israélites: Vous aurez soin de m'offrir, au temps fixé, mon présent, mon pain, mes offrandes consumées par le feu, l'odeur qui m'est agréable.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Donne cet ordre aux fils d'Israël et dis-leur: Vous aurez soin de m'offrir au temps marqué mon offrande, mon aliment consommé par le feu qui est pour moi d'agréable odeur.
French Jerusalem 1998 "Ordonne ceci aux Israélites: Vous aurez soin de m'apporter au temps fixé mon offrande, ma nourriture, sous forme de mets consumés en parfum d'apaisement.
French Machaira 2012 Commande aux enfants d’Israël, et dis-leur: Vous aurez soin de m’offrir, en son temps, mon offrande, ma nourriture, pour mes sacrifices faits par le feu, qui me sont d’une agréable odeur.
French Martin 1744 Commande aux enfants d'Israël, et leur dis: Vous prendrez garde à mes oblations, qui sont ma viande, [savoir] mes sacrifices faits par feu, qui sont mon odeur agréable, pour me les offrir en leur temps.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous aurez soin de me présenter, au temps fixé, mon offrande, l'aliment de mes sacrifices consumés par le feu, et qui me sont d'une agréable odeur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) de transmettre aux Israélites les ordres suivants: « Vous veillerez à me présenter, aux moments fixés, les offrandes qui me sont dues, mon aliment consumé dont j'apprécie l'odeur agréable.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Donne cet ordre aux fils d'Israël; tu leur diras: Vous aurez soin de me présenter, au temps fixé, mon oblation, l'aliment de mes (sacrifices) consumés par le feu et qui me sont d'une agréable odeur.
French OST (Ostervald) Commande aux enfants d'Israël, et dis-leur: Vous aurez soin de m'offrir, en son temps, mon offrande, ma nourriture, pour mes sacrifices faits par le feu, qui me sont d'une agréable odeur.
French OST - Osterwald Commande aux enfants d'Israël, et dis-leur: Vous aurez soin de m'offrir, en son temps, mon offrande, ma nourriture, pour mes sacrifices faits par le feu, qui me sont d'une agréable odeur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Voici ce que tu commanderas aux Israélites de ma part: Vous ferez bien attention de m’apporter, aux moments fixés, les offrandes que vous me devez, c’est-à-dire les aliments brûlés. Leur fumée de bonne odeur me plaira.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Transmets ce commandement aux enfants d'Israël: Vous veillerez à m'offrir à leurs époques fixes, mes oblations, mon ordinaire pour mes sacrifices ignés, mon parfum agréable.
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Donne l’ordre suivant aux Israélites: ‘Vous veillerez à me présenter, au moment fixé, mon offrande, l'aliment de mes sacrifices brûlés au feu dont l’odeur m’est agréable.’
French Vigouroux 1902 Bible Ordonne ceci aux enfants d'Israël, et dis-leur : Offrez-moi, aux temps que je vous ai marqués, les oblations qui me doivent être offertes, les pains et les hosties qui se brûlent devant moi, et dont l'odeur m'est très agréable.