Numbers 28:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le premier jour aura lieu une assemblée cultuelle. Ce jour-là vous n’accomplirez aucune tâche de votre travail habituel, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le premier jour de la fête, vous vous rassemblerez pour adorer le Seigneur et vous n'accomplirez pas votre travail ordinaire. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le premier jour, il y aura une sainte assemblée: vous ne ferez aucune œuvre servile. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le premier jour, il y aura une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre de service. |
| French (La Bible expliquée) | Le premier jour de la fête, vous vous rassemblerez pour adorer le Seigneur et vous n'accomplirez pas votre travail ordinaire. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le premier jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le premier jour, il y aura convocation sacrée: vous ne ferez aucun travail servile. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le premier jour il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucune œuvre servile. |
| French Jerusalem 1998 | Le premier jour, il y aura une sainte assemblée. Vous ne ferez aucune oeuvre servile. |
| French Machaira 2012 | Au premier jour, il y aura une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre servile; |
| French Martin 1744 | Au premier jour il y aura une sainte convocation, vous ne ferez aucune œuvre servile. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le premier jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucune œuvre servile. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le premier jour de la fête, vous vous réunirez en assemblée solennelle pour le Seigneur et vous n'accomplirez pas votre travail ordinaire. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le premier jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucun ouvrage servile. |
| French OST (Ostervald) | Au premier jour, il y aura une sainte convocation; vous ne ferez aucune œuvre servile; |
| French OST - Osterwald | Au premier jour, il y aura une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre servile; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le premier jour de la fête, vous vous réunirez pour m’adorer, moi, le Seigneur. Vous ne ferez pas votre travail ordinaire. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le premier jour, sainte convocation: vous vous abstiendrez de toute œuvre de travail, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le premier jour, il y aura une sainte assemblée. Vous n’effectuerez aucun travail pénible. |
| French Vigouroux 1902 Bible | le premier jour sera particulièrement vénérable et saint ; vous ne ferez point en ce jour-là d'œuvre servile. |